# Translation of Events Calendar Pro in Slovenian
# This file is distributed under the same license as the Events Calendar Pro package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 14:28:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: sl_SI\n"
"Project-Id-Version: Events Calendar Pro\n"
#. Translators: %1$s is the lowercase pluralized label for events.
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Organizer_View.php:125
msgctxt "Label for link to map view."
msgid "View %1s."
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the lowercase pluralized label for events.
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Map_View.php:112
msgctxt "Label for link to map view."
msgid "View %1s on a map."
msgstr ""
#. translators: %1$s: event (plural), %2$s: ticket (plural), %3$s: RSVP
#. (plural).
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-not-supported-with-tickets.php:26
msgid "Recurrence patterns are not yet supported for %1$s with %2$s or %3$s."
msgstr "Ponavljajoči vzorci še niso podprti za %1$s z %2$s ali %3$s."
#: src/views/v2/components/multi-venue/suffix.php:27
msgctxt "Venue count suffix"
msgid "+%d more"
msgstr "+%d več"
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Venue_View.php:515
msgctxt "Content title for the View, displays right above the date selector on the Venue View."
msgid "%1$s at this %2$s"
msgstr "%1$s pri tem %2$s"
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Organizer_View.php:526
msgctxt "Content title for the View, displays right above the date selector on the Organizer View."
msgid "%1$s from this %2$s"
msgstr "%1$s od tega %2$s"
#: src/Tribe/Views/V2/Rewrite.php:68
msgctxt "The archive for events for multiple organizers, \"/organizers/\" URL string component."
msgid "organizers"
msgstr "organizatorji"
#: src/Tribe/Views/V2/Rewrite.php:61
msgctxt "The archive for events for multiple venue, \"/venues/\" URL string component."
msgid "venues"
msgstr "Prizorišča"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Venue/Taxonomy/Category.php:78
msgctxt "Plural name of Venue Category, without the Linked Post label, for rewrite purposes."
msgid "categories"
msgstr "kategorije"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Venue/Taxonomy/Category.php:66
msgctxt "Singular name of Venue Category, without the Linked Post label, for rewrite purposes."
msgid "category"
msgstr "kategorija"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Venue/Taxonomy/Category.php:56
msgctxt "Plural name of Venue Category, without the Linked Post label"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Venue/Taxonomy/Category.php:49
msgctxt "Singular name of Venue Category, without the Linked Post label"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Venue/Controller.php:188
msgid "This setting applies to all of the venues added to the event."
msgstr "Ta nastavitev velja za vsa prizorišča dodana za ta dogodek."
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Thumbnail_Inclusion.php:63
msgid "We recommend a 16:9 aspect ratio for featured images."
msgstr "Priporočamo 16:9 razmerje za naslovno sliko."
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Taxonomy/Category.php:78
msgctxt "Plural name of Organizer Category, without the Linked Post label, for rewrite purposes."
msgid "categories"
msgstr "kategorije"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Taxonomy/Category.php:66
msgctxt "Singular name of Organizer Category, without the Linked Post label, for rewrite purposes."
msgid "category"
msgstr "kategorija"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Taxonomy/Category.php:56
msgctxt "Plural name of Organizer Category, without the Linked Post label"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Taxonomy/Category.php:49
msgctxt "Singular name of Organizer Category, without the Linked Post label"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Settings.php:30
msgctxt "Header for the organizer settings section header"
msgid "Organizers"
msgstr "Organizatorji"
#. translators: %1$s: Organizer label singular.
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Phone_Visibility_Modifier.php:55
msgctxt "Label for the organizer single phone number visibility setting"
msgid "Show phone number on %1$s single"
msgstr "Pokaži telefonsko številko na %1$s enojen"
#. translators: %1$s: Event label singular.
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Phone_Visibility_Modifier.php:47
msgctxt "Label for the event single phone number visibility setting"
msgid "Show phone number on %1$s single"
msgstr "Pokaži telefonsko številko na %1$s edini"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Phone_Visibility_Modifier.php:29
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonska številka"
#. translators: %1$s: Organizer label singular.
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Email_Visibility_Modifier.php:55
msgctxt "Label for the organizer single email visibility setting"
msgid "Show email on %1$s single"
msgstr "Prikaži e-naslov na %1$s edini."
#. translators: %1$s: Event label singular.
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Email_Visibility_Modifier.php:47
msgctxt "Label for the event archive email visibility setting"
msgid "Show email on %1$s single"
msgstr "Pokaži e-pošto na %1$s enojen"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1747
msgid "No %1$s."
msgstr "Ne %1$s."
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1430
msgctxt "Content title for the Taxonomy View"
msgid "%1$s from this %3$s of %2$s"
msgstr "%1$s iz tega %3$s od %2$s"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1373
msgctxt "Breadcrumb for the Archive of the Linked Post type by a given taxonomy"
msgid "By %1$s"
msgstr "Pri %1$s"
#. Translators: %s: Linked Post Type singular label.
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1131
msgid "A link to a particular %1$s %2$s."
msgstr "Povezava do določenega %1$s %2$s."
#. Translators: %s: Linked Post Type singular label.
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1125
msgid "%1$s %2$s Link"
msgstr "%1$s %2$s povezava"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1119
msgid "New %1$s %2$s Name"
msgstr "Novo %1$s %2$s ime"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1114
msgid "Add New %1$s %2$s"
msgstr "Add New %1$s %2$s"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1109
msgid "Update %1$s %2$s"
msgstr "Posodobi %1$s %2$s"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1104
msgid "Edit %1$s %2$s"
msgstr "Uredi %1$s %2$s"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1099
msgid "Parent %1$s %2$s:"
msgstr "Starš %1$s %2$s:"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1094
msgid "Parent %1$s %2$s"
msgstr "Starš %1$s %2$s"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1089
msgid "All %1$s %2$s"
msgstr "Vse %1$s %2$s"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1084
msgid "Search %1$s %2$s"
msgstr "Išči %1$s %2$s"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1074
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Contracts/Taxonomy_Abstract.php:1079
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: src/Tribe/Main.php:781
msgid "The first four fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. Learn how to make your own date format here."
msgstr "Prva štiri polja sprejemajo možnosti zapisa datuma, ki so na voljo PHP %1$s funkciji. Tukaj se naučite, kako ustvarite svojo obliko zapisa datuma."
#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:142
msgid "Custom field count"
msgstr "Število polj po meri"
#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:122
msgid "Unique recurring count"
msgstr "Edinstveno ponavljajoče se štetje"
#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:79
msgid "This section contains information on the Events Calendar PRO Plugin."
msgstr "Ta odstavek vsebuje informacijo o Events Calendar PRO vtičnika."
#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:78
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "Koledar dogodkov PRO"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:163
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s osnutek posodobljen."
#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:162
msgid "%s scheduled for: %s."
msgstr "%s načrtovano za: %s."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:160
msgid "%s submitted."
msgstr "%s vloženo."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:159
msgid "%s saved."
msgstr "%s shranjeno."
#: src/Tribe/Views/V2/Template/Title.php:107
msgid "Map of %1$s from %2$s"
msgstr "Zemljevid %1$s od %2$s"
#: src/Tribe/Views/V2/Template/Title.php:100
msgid "Summary of %1$s from %2$s"
msgstr "Povzetek %1$s od %2$s"
#: src/Tribe/Views/V2/Template/Title.php:93
msgid "Display of %1$s from %2$s"
msgstr "Prikaz %1$s od %2$s"
#. translators: %s is a placeholder for the singular event label e.g. "Event".
#: src/admin-views/event-recurrence.php:15
msgid "Recurring %s:"
msgstr "Ponavljajoč se %s:"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:194
msgctxt "The label for the option to enable website display in the List Widget."
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"
#: src/views/v2/venue/meta/map.php:53
msgid "Google maps iframe displaying the address to %s"
msgstr "Google Maps iframe, ki prikazuje naslov na %s"
#: src/views/v2/map/map/google-maps/default.php:35
msgid "Google maps iframe displaying the venue location map"
msgstr "Google Maps iframe, ki prikazuje zemljevid lokacije prizorišča"
#. Translators: %1$s - single event term.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-not-supported-with-tickets.php:13
msgid "Recurring %1$s."
msgstr "Ponavljajoč se %1$s."
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:82
msgctxt "The first-letter abbreviation for Saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:81
msgctxt "The first-letter abbreviation for Friday"
msgid "F"
msgstr "P"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:80
msgctxt "The first-letter abbreviation for Thursday"
msgid "T"
msgstr "Č"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:79
msgctxt "The first-letter abbreviation for Wednesday"
msgid "W"
msgstr "S"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:78
msgctxt "The first-letter abbreviation for Tuesday"
msgid "T"
msgstr "T"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:77
msgctxt "The first-letter abbreviation for Monday"
msgid "M"
msgstr "P"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:76
msgctxt "The first-letter abbreviation for Sunday"
msgid "S"
msgstr "N"
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:16
msgid "years"
msgstr "leta"
#: src/views/v2/map/map/google-maps/default.php:39
#: src/views/v2/venue/meta/map.php:54
msgid "Venue location map"
msgstr "Zemljevid lokacije prizorišča"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:44
msgid "Are you sure you want to remove this recurrence?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti to ponovitev?"
#: src/modules/widgets/mini-calendar/index.js:21
msgid "Displays this month’s events."
msgstr "Mesečni koledar dogodkov"
#: src/modules/widgets/mini-calendar/index.js:20
msgid "Mini Calendar"
msgstr "Majhen koledar"
#: src/modules/elements/recurring-to-date-time-picker/template.js:45
msgid "on the"
msgstr "na"
#: src/modules/elements/recurring-to-date-time-picker/template.js:33
#: src/modules/elements/single-to-date-time-picker/template.js:37
msgid "To"
msgstr "k"
#: src/modules/elements/multi-day-checkbox/element.js:37
msgid "Multi-day"
msgstr "Večdnevni"
#: src/modules/elements/in-month/template.js:27
msgid "In"
msgstr "V"
#: src/modules/elements/from-time-range-picker/template.js:73
msgid "to"
msgstr "na"
#: src/modules/elements/from-time-range-picker/template.js:68
msgid "From"
msgstr "Od"
#: src/modules/elements/exception-field/singular.js:23
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/modules/elements/exception-field/daily.js:37
#: src/modules/elements/exception-field/monthly.js:49
#: src/modules/elements/exception-field/weekly.js:49
#: src/modules/elements/exception-field/yearly.js:58
msgid "Exception ends"
msgstr "Izjema se konča"
#: src/modules/elements/day-of-month-picker/element.js:54
msgid "of the month"
msgstr "v mesecu"
#: src/modules/data/status/sagas.js:106
msgid "Recurring event instances are still being created…"
msgstr "Primeri ponavljajočih se dogodkov se še vedno ustvarjajo..."
#: src/modules/data/status/sagas.js:31
msgid "of this event have been created through %s."
msgstr "od tega dogodka je bil ustvarjen čez %s."
#: src/modules/data/status/sagas.js:30 src/modules/data/status/sagas.js:96
msgid "%d instance"
msgid_plural "%d instances"
msgstr[0] "%d primer"
msgstr[1] "%d primeri"
msgstr[2] "%d primeri"
msgstr[3] "%d primeri"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:230
msgid "7th day"
msgstr "7. dan"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:229
msgid "6th day"
msgstr "6. dan"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:228
msgid "5th day"
msgstr "5. dan"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:227
msgid "4th day"
msgstr "4. dan"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:226
msgid "3rd day"
msgstr "3. dan"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:225
msgid "2nd day"
msgstr "2. dan"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:224
msgid "Next day"
msgstr "Naslednji dan"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:193
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:192
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:191
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:190
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:189
msgid "Aug"
msgstr "Avg"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:188
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:187
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:185
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:184
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:183
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:182
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:140
msgid "Fifth"
msgstr "Peti"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:139
msgid "Fourth"
msgstr "Četrti"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:138
msgid "Third"
msgstr "Tretji"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:137
msgid "Second"
msgstr "Drugi"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:136
msgid "First"
msgstr "Prvi"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:41
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:27
msgid "Single Recurrence"
msgstr "Enkratna ponovitev"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:24
msgid "Months"
msgstr "Meseci"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:23
msgid "Weeks"
msgstr "Tedni"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:22
msgid "Days"
msgstr "Dnevi"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:20
msgid "Year"
msgstr "Leto"
#: src/modules/data/blocks/exception/options.js:16
msgid "Single Exception"
msgstr "Ena izjema"
#: src/modules/custom-tables-v1/plugins/duplicate/template.js:22
msgid "Duplicate"
msgstr "Podvojitev"
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/utils.js:68
msgid "starting %s"
msgstr "začetek %s"
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/type-picker/index.js:91
msgid ""
"This custom recurrence rule was created in a different calendar system\n"
"\n"
" and cannot be edited. Select a different option to create a new rule."
msgstr ""
"To pravilo ponavljanja po meri je bilo ustvarjeno v drugem koledarskem sistemu\n"
"\n"
" in ga ni mogoče urejati. Izberite drugo možnost, da ustvarite novo pravilo."
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/recurring-form/index.js:27
msgid "This is a single occurrence. To change recurrence rules, go to %1$s."
msgstr "To je enkraten dogodek. Če želite spremeniti pravila ponavljanja, pojdite na %1$s."
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/recurring-field/daily.js:23
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/recurring-field/monthly.js:27
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/recurring-field/singular.js:8
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/recurring-field/weekly.js:23
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/recurring-field/yearly.js:28
msgid "Happens"
msgstr "Zgodi se"
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/exception-field/daily.js:13
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/exception-field/monthly.js:16
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/exception-field/singular.js:8
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/exception-field/weekly.js:18
#: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/exception-field/yearly.js:18
msgid "Not"
msgstr "Ne"
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:26
msgid "yearly (custom)"
msgstr "letno (po meri)"
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:25
msgid "monthly (custom)"
msgstr "mesečno (po meri)"
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:24
msgid "weekly (custom)"
msgstr "tedensko (po meri)"
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:22
msgid "yearly"
msgstr "letno"
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:21
msgid "monthly"
msgstr "mesečno"
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:20
msgid "weekly"
msgstr "tedensko"
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:19
msgid "daily"
msgstr "dnevno"
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:18
msgid "once"
msgstr "enkrat"
#: src/modules/blocks/related-events/template.js:148
msgid "Display Images"
msgstr "Prikaži slike"
#: src/modules/blocks/related-events/template.js:146
msgid "Related Events Settings"
msgstr "Nastavitve povezanih dogodkov"
#: src/modules/blocks/related-events/template.js:91
msgid "This block displays related events based on the tags and categories you select. Please add tags and categories to display related events, and be sure you have more events for these tags and categories."
msgstr "Ta blok prikazuje povezane dogodke na podlagi oznak in kategorij, ki jih izberete. Dodajte oznake in kategorije za prikaz povezanih dogodkov in se prepričajte, da imate več dogodkov za te oznake in kategorije."
#: src/modules/blocks/related-events/index.js:23
msgid "Show other events with the same event categories and/or tags."
msgstr "Pokaži druge dogodke z enakimi kategorijami dogodkov in/ali oznakami."
#: src/modules/blocks/recurrence-exception/template.js:33
msgid "Exceptions"
msgstr "Izjeme"
#: src/modules/blocks/recurrence-description/template.js:80
msgid "see all"
msgstr "Poglej vse"
#: src/modules/blocks/additional-fields/utils.js:70
msgid "Additional Field"
msgstr "Dodatno polje"
#: src/modules/blocks/additional-fields/elements/settings/template.js:26
msgid "Adjust this block’s options under Events → Settings → "
msgstr "Prilagodite možnosti tega bloka pod Dogodki → Nastavitve → "
#: src/modules/blocks/additional-fields/elements/settings/template.js:23
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s Nastavitve"
#: src/modules/blocks/additional-fields/elements/field-container/element.js:37
msgid "Add %1$s"
msgstr "Dodaj %1$s"
#: src/modules/blocks/additional-fields/checkbox/settings/template.js:36
msgid "List ender"
msgstr "Končnik seznama"
#: src/modules/blocks/additional-fields/checkbox/settings/template.js:30
msgid "List divider"
msgstr "Razdelilnik seznama"
#: src/modules/blocks/additional-fields/checkbox/settings/template.js:28
msgid "Custom Dividers"
msgstr "Razdelilniki po meri"
#. Translators: 1: lowercase plural event term 2: venue name
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Widgets/Venue_View.php:103
msgid "View more %1$s at %2$s."
msgstr "Oglejte si več %1$s na %2$s."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:45
msgid "Faster event editing. Smarter save options. More flexibility. Events Calendar Pro 6.0 is full of features to make managing recurring and connected events better than ever. Before you get started, we need to migrate your existing events into the new system. As with any significant site change, we recommend %screating a site backup%s before beginning the migration process."
msgstr "Hitrejše urejanje dogodkov. Pametnejše možnosti shranjevanja. Večja prilagodljivost. Events Calendar Pro 6.0 je poln funkcij, s katerimi je upravljanje ponavljajočih se in povezanih dogodkov boljše kot kdaj koli prej. Preden začnete, moramo vaše obstoječe dogodke preseliti v nov sistem. Kot pri vsaki večji spremembi spletnega mesta priporočamo, da %s ustvarite varnostno kopijo spletnega mesta%s pred začetkom postopka selitve."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:35
msgid "Your site is now using the upgraded recurring events system. See the report below to learn how your events may have been adjusted during the migration process."
msgstr "Vaše spletno mesto zdaj uporablja nadgrajen sistem ponavljajočih se dogodkov. V spodnjem poročilu si oglejte, kako so bili vaši dogodki morda prilagojeni med postopkom migracije."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:168
msgctxt "The prompt displayed to the user when trying to delete a Series related to 2 or more Recurring Events."
msgid "The following Series cannot be deleted because they contain one or more recurring events. Delete the associated recurring event(s) or assign them to another Series."
msgstr "Naslednjih serij ni mogoče izbrisati, ker vsebujejo enega ali več ponavljajočih se dogodkov. Izbrišite povezane ponavljajoče se dogodke ali jih dodelite drugi seriji."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:161
msgctxt "The prompt displayed to the user when trying to delete a Series related to 1 Recurring Event."
msgid "This Series cannot be deleted because it contains one or more recurring events. Delete the associated recurring event(s) or assign them to another Series."
msgstr "Te serije ni mogoče izbrisati, ker vsebuje enega ali več ponavljajočih se dogodkov. Izbrišite povezane ponavljajoče se dogodke ali jih dodelite drugi seriji."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:152
msgctxt "The prompt displayed to the user when trying to trash a Series related to 2 or more Recurring Events."
msgid "The following Series cannot be trashed because they contain one or more recurring events. Trash the associated recurring event(s) or assign them to another Series."
msgstr "Naslednjih serij ni mogoče premakniti v smetnjak, ker vsebujejo enega ali več ponavljajočih se dogodkov. Vrzite povezane ponavljajoče se dogodke v smetnjak ali jih dodelite drugi seriji."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:145
msgctxt "The prompt displayed to the user when trying to trash a Series related to 1 Recurring Event."
msgid "This Series cannot be trashed because it contains one or more recurring events. Trash the associated recurring event(s) or assign them to another Series."
msgstr "Te serije ni mogoče premakniti v smetnjak, ker vsebuje enega ali več ponavljajočih se dogodkov. Vrzite povezane ponavljajoče se dogodke v smetnjak ali jih dodelite drugi seriji."
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Week_View.php:113
msgctxt "The text label for the Week View."
msgid "Week"
msgstr "Teden"
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Venue_View.php:115
msgctxt "The text label for the Venue View."
msgid "Venue"
msgstr "Prizorišče"
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Summary_View.php:56
msgctxt "The text label for the Summary View."
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Photo_View.php:67
msgctxt "The text label for the Photo View."
msgid "Photo"
msgstr "Fotografija"
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Map_View.php:97
msgctxt "The text label for the Map View."
msgid "Map"
msgstr "Zemljevid"
#: src/Tribe/Views/V2/Hooks.php:926
msgctxt "The default text for the 'today' button's title and aria-label on the Week View."
msgid "Click to select the current week"
msgstr "Kliknite, da izberete trenutni teden"
#: src/Tribe/Views/V2/Hooks.php:906
msgctxt "The default text label for the \"today\" button on the Week View."
msgid "This Week"
msgstr "Ta teden"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Notices/Occurrence_Notices.php:223
msgid "%1$s %3$sView %2$s%3$s"
msgstr "%1$s %3$sPogled %2$s%3$s"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Updates/Post_Actions.php:93
msgctxt "Link title"
msgid "Convert to Single"
msgstr "Pretvori v enojno"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Updates/Post_Actions.php:91
msgctxt "Confirmation message"
msgid "Are you sure you want to convert this recurring event instance into a single event? This cannot be undone."
msgstr "Ali ste prepričani, da želite pretvoriti ta primerek ponavljajočega se dogodka v en dogodek? Tega ni mogoče razveljaviti."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:240
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:346
msgid "Convert this occurrence to a single %1$s."
msgstr "Pretvori to pojavitev v eno samo %1$s."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Notices/Occurrence_Notices.php:231
msgid "recurring %1$s"
msgstr "ponavljajoče se %1$s"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Notices/Occurrence_Notices.php:205
msgid "Draft %s"
msgstr "Osnutek %s"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3127
msgid "On hover"
msgstr "Ob prehodu miške"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3094
msgid "Inactive State"
msgstr "Neaktivno stanje"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3086
msgid "Subscribe to Calendar"
msgstr "Naročite se na koledar"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2997
msgid "Time Tag"
msgstr "Časovna oznaka"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2906
msgid "Future Event Background Color"
msgstr "Barva ozadja prihodnjega dogodka"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2895
msgid "Past Event Background Color"
msgstr "Barva ozadja preteklega dogodka"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2231
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2627
msgid "Month Label Typography"
msgstr "Tipografija nalepke meseca"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2219
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2615
msgid "Month Label Color"
msgstr "Barva oznake meseca"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1834
msgid "Time Separator"
msgstr "Časovni ločilnik"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1153
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1576
msgid "Month Separator"
msgstr "Ločevalnik mesecev"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1144
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1567
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2252
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2648
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3068
msgid "Day Number Typography"
msgstr "Tipografija številke dneva"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1132
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1555
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2240
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2636
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3056
msgid "Day Number Color"
msgstr "Barva številke dneva"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1123
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1546
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1825
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3047
msgid "Day of Week Typography"
msgstr "Tipografija dneva v tednu"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1111
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1534
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1813
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3035
msgid "Day of Week Color"
msgstr "Barva dneva v tednu"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1102
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1525
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1804
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2210
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2606
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3026
msgid "Date Tag"
msgstr "Datumska oznaka"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1021
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1723
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2555
msgid "Event Venue"
msgstr "Prizorišče dogodka"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:992
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1694
msgid "Event Description"
msgstr "Opis dogodka"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:863
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:963
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1447
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1665
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2130
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2526
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2946
msgid "Event Time"
msgstr "Čas dogodka"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:790
msgid "Day of week"
msgstr "Dan v tednu"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:779
msgid "Day Hover Color"
msgstr "Barva prehoda na dan"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:766
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2486
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2882
msgid "Grid Color"
msgstr "Barva mreže"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:738
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:816
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:855
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:884
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:955
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:984
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1013
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1042
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1071
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1124
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1145
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1174
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1439
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1468
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1497
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1547
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1568
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1597
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1657
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1686
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1715
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1744
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1773
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1826
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1855
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2122
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2151
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2180
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2232
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2253
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2518
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2547
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2576
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2628
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2649
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2938
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2967
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3018
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3048
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3069
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3181
msgid "Typography"
msgstr "Tipografija"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:713
msgid "Previous/Next Events"
msgstr "Prejšnji/Naslednji dogodki"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:705
msgid "Popup Date Typography"
msgstr "Tipografija pojavnega datuma"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:696
msgid "Popup Date Switch Typography"
msgstr "Tipografija pojavnega datumskega stikala"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:664
msgid "Date Selector"
msgstr "Izbirnik datuma"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:623
msgid "Today Button"
msgstr "Gumb za danes"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:610
msgid "Navigation Arrows Color"
msgstr "Barva navigacijskih puščic"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:573
msgid "View Selector"
msgstr "Izbirnik pogleda"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:536
msgid "Find Events Button"
msgstr "Gumb za iskanje dogodkov"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:436
msgid "Notes On Event View Styling"
msgstr "Opombe o oblikovanju prikaza dogodka"
#. translators: %1$s: Events (plural)
#: src/views/custom-tables-v1/recurrence/hide-recurring.php:34
msgid "Condense %1$s Series"
msgstr "Zgosti %1$s Serijo"
#: src/views/custom-tables-v1/components/icons/series.php:25
#: src/views/custom-tables-v1/components/series-relationship-icon-link-pill.php:41
#: src/views/custom-tables-v1/components/series-relationship-icon-link.php:41
#: src/views/custom-tables-v1/components/series-relationship-marker-link.php:45
msgid "Event Series"
msgstr "Serija dogodkov"
#: src/admin-views/custom-tables-v1/rdate-occurrence-ui-locked.php:11
msgctxt "The message containing an actionable link to allow the user to move to an Event that will allow editing recurrence rules."
msgid "This is a single occurrence. To change recurrence rules, go to %1$s."
msgstr "To je enkraten dogodek. Če želite spremeniti pravila ponavljanja, pojdite na %1$s."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:293
msgid "Tag Exclusion"
msgstr "Izključitev oznake"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2295
msgid "Thumbnail"
msgstr "Predogledna slika"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2183
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1338
msgid "Links"
msgstr "Povezave"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1260
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1948
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1221
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1911
msgid "Headings"
msgstr "Naslovi"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:817
msgid "Link Typography"
msgstr "Tipografija povezav"
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:47
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Updates/Transient_Occurrence_Redirector.php:191
msgctxt "The label of the confirm button in the Occurrence redirect dialog."
msgid "Okay"
msgstr "V redu"
#. translators: %1$d is the number of occurrences updated, %2$s is the date of
#. the target Occurrence.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Updates/Transient_Occurrence_Redirector.php:182
msgctxt "The template of the message displayed to inform the user of the redirection to a new Occurrence."
msgid "%1$d occurrences of this event have been updated. You will be redirected to the occurrence on %2$s."
msgstr "%1$d pojavitve tega dogodka so bile posodobljene. Preusmerjeni boste na dogodek %2$s."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Updates/Transient_Occurrence_Redirector.php:174
msgctxt "The title of the dialog that will inform the user the browser will be redirected to a new Occurrence edit screen."
msgid "Recurring event updated"
msgstr "Ponavljajoči se dogodek je posodobljen"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Templates/Templates.php:37
msgctxt "The text shown before indicating the Series the Event is in relation with."
msgid "Event Series:"
msgstr "Serija dogodkov:"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Templates/Single_Event_Modifications.php:304
msgid "Series:"
msgstr "Serije:"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Templates/Single_Event_Modifications.php:136
msgctxt "Parenthetical text for the link to the entire series."
msgid "(See All)"
msgstr "(Poglej vse)"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Templates/Single_Event_Modifications.php:135
msgctxt "Series relationship marker prefix, w/o colon."
msgid "Event Series"
msgstr "Serija dogodkov"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Templates/Single_Event_Modifications.php:97
msgctxt "Series relationship marker prefix, with colon."
msgid "Event Series:"
msgstr "Serija dogodkov:"
#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:157
msgid "%s restored to revision from %s."
msgstr "%s obnovljeno na revizijo iz %s."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:154
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Polje po meri izbrisano."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:153
msgid "Custom field updated."
msgstr "Polje po meri posodobljeno."
#. translators: Publish box time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:145
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"
#. translators: Publish box date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:143
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y"
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:141
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s pri %2$s"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:127
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:136
msgid "Preview Series"
msgstr "Predogled serij"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:120
msgid "View Series"
msgstr "Ogled serij"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:248
msgctxt "Lowercase plural name of the Series post type"
msgid "series"
msgstr "serija"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:234
msgctxt "Lowercase singular name of the Series post type"
msgid "series"
msgstr "serije"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:221
msgctxt "Plural name of the Series post type"
msgid "Series"
msgstr "Serija"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:207
msgctxt "Singular name of the Series post type."
msgid "Series"
msgstr "Serije"
#. Translators: %s: Series singular.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:144
msgid "A link to a particular %s."
msgstr "Povezava do določenega %s."
#. Translators: %s: Series singular.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:140
msgid "%s Link"
msgstr "%s Povezava"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:137
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:152
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:155
msgid "%s updated."
msgstr "%s posodobljeno."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:136
msgid "%s scheduled."
msgstr "%s načrtovano."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:135
msgid "%s reverted to draft."
msgstr "%s vrnjen v osnutek."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:134
msgid "%s published privately."
msgstr "%s objavljeno zasebno."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:133
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Providers/Modifications.php:158
msgid "%s published."
msgstr "%s objavljeno."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:132
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Ne %s najden v smeteh"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:131
msgid "No %s found"
msgstr "Ne %s najden"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:130
msgid "Search %s"
msgstr "Iskanje %s"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:129
msgid "View %s"
msgstr "Pogled %s"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:128
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:126
msgid "Add New %s"
msgstr "Dodaj novo %s"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Admin_List.php:92
msgctxt "Placeholder used in the Series list Start Date column when a Series has no Occurrences."
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Admin_List.php:45
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:80
msgid "Your site is now using the upgraded recurring events system. See the report below to learn how your events may have been adjusted during the migration process. Go ahead and %1$scheck out your events%2$s or %3$sview your calendar.%2$s"
msgstr "Vaše spletno mesto zdaj uporablja nadgrajen sistem ponavljajočih se dogodkov. Oglejte si spodnje poročilo, če želite izvedeti, kako so bili vaši dogodki morda prilagojeni med postopkom migracije. Kar naprej in %1$s preglejte svoje dogodke%2$s ali %3$s preglejte svoj koledar.%2$s"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:77
msgid "Migration of Weekly recurrence or exclusion rules with an interval greater than 1 is not yet supported. Remove the %1$s or wait to migrate until a path is available."
msgstr "Selitev pravil tedenske ponovitve ali izključitve z intervalom, večjim od 1, še ni podprta. Odstranite %1$s ali počakajte z migracijo, dokler ni na voljo pot."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:73
msgid "We'll scan all existing %1$s and let you know what to expect from the migration process. You'll also get an idea of how long your migration will take. The preview runs in the background, so you'll be able to continue using your site."
msgstr "Pregledali bomo vse obstoječe %1$s in vas obvestili, kaj lahko pričakujete od postopka migracije. Dobili boste tudi predstavo o tem, kako dolgo bo trajala vaša migracija. Predogled teče v ozadju, tako da boste lahko še naprej uporabljali svoje spletno mesto."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:69
msgid "The following recurring %1$s had multiple recurrence rules and were split into multiple recurring events with identical content. All of these %1$s are part of a new Series of the same name:"
msgstr "Naslednji ponavljajoči se %1$s so imeli več pravil ponavljanja in so bili razdeljeni na več ponavljajočih se dogodkov z enako vsebino. Vsi ti %1$s so del nove serije z istim imenom:"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:65
msgid "The following recurring %1$s are now part of a new Series of the same name:"
msgstr "Naslednji ponavljajoči se %1$s so zdaj del nove serije z istim imenom:"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:61
msgid "The following recurring %1$s have multiple recurrence rules and will be split into multiple recurring %1$s with identical content. All of these %1$s will be part of a new Series of the same name:"
msgstr "Naslednji ponavljajoči se %1$s imajo več pravil ponavljanja in bodo razdeljeni na več ponavljajočih se %1$s z enako vsebino. Vsi ti %1$s bodo del nove serije z istim imenom: "
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:57
msgid "The following recurring %1$s will be part of a new Series of the same name:"
msgstr "Naslednji ponavljajoči se %1$s bodo del nove serije z istim imenom:"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:52
msgid "Ready to go? The first step is a migration preview."
msgstr "Ste pripravljeni na odhod? Prvi korak je predogled migracije."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:44
msgid "Upgrade your recurring events."
msgstr "Nadgradite svoje ponavljajoče dogodke."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Migration/String_Dictionary.php:40
msgid "Get ready for the new recurring events!"
msgstr "Pripravite se na nove ponavljajoče se dogodke!"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Legacy_Compat/Provider.php:265
msgid "Allow users to limit list-style views to only show the next event in each Series."
msgstr "Uporabnikom omogočite, da omejijo prikaze v slogu seznama, tako da se prikaže samo naslednji dogodek v vsaki seriji."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Legacy_Compat/Provider.php:263
msgid "Front-end Condense Events Series toggle"
msgstr "Gumb za prikaz spredaj zgoščenih serij dogodkov"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Legacy_Compat/Provider.php:260
msgid "Show only the next event in each Series (only affects list-style views)."
msgstr "Prikaži samo naslednji dogodek v vsaki seriji (vpliva samo na poglede v slogu seznama)."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Legacy_Compat/Provider.php:259
msgid "Condense events in Series"
msgstr "Zgosti dogodke v seriji"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:103
msgid "Are you sure you want to delete this exception?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati to izjemo?"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:102
#: src/modules/elements/exception-add-field/element.js:16
msgid "Add Exception"
msgstr "Dodaj izjemo"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:101
msgid "Recurring event ends"
msgstr "Konec ponavljajočega se dogodka"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:100
msgid "Recurring event ends on this date"
msgstr "Ponavljajoči se dogodek se konča na ta datum"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:99
msgid "Recurring Event Day of Week"
msgstr "Ponavljajoči se dogodek Dan v tednu"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:98
msgid "Recurring Event:"
msgstr "Ponavljajoči se dogodek:"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:756
#: src/modules/blocks/recurrence-description/template.js:14
msgid "Recurring Event"
msgstr "Ponavljajoči se dogodek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:97
msgid ""
"You are about to break this occurrence out of its recurring event.\n"
"\n"
"You will be able to edit it independently of the original recurring event.\n"
"\n"
"This action cannot be undone.\n"
"\n"
"When you break occurrences from a recurring event their URLs will change, so any users trying to use the original URLs will receive a 404 Not Found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to setup and manage redirects."
msgstr ""
"Ta dogodek boste prekinili iz ponavljajočega se dogodka.\n"
"\n"
"Urejali ga boste lahko neodvisno od izvirnega ponavljajočega se dogodka.\n"
"\n"
"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti\n"
"\n"
"Ko prekinete pojavitve iz ponavljajočega se dogodka, se bodo njihovi URL-ji spremenili, zato bodo vsi uporabniki, ki bodo poskušali uporabiti izvirne URL-je, prejeli napako 404 Not Found. Če vas to skrbi, razmislite o uporabi ustreznega vtičnika za nastavitev in upravljanje preusmeritev."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:96
msgid ""
"You are about to split this recurring event in two.\n"
"\n"
"The occurrence you selected and all subsequent occurrences in the recurring event will be separated into a new recurring event that you can edit independently of the original recurring event.\n"
"\n"
"This action cannot be undone.\n"
"\n"
"When you break occurrences from a recurring event their URLs will change, so any users trying to use the original URLs will receive a 404 Not Found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to setup and manage redirects."
msgstr ""
"Ta ponavljajoči se dogodek boste razdelili na dva.\n"
"\n"
"Dogodek, ki ste ga izbrali, in vsi naslednji pojavi v ponavljajočem se dogodku bodo ločeni v nov ponavljajoči se dogodek, ki ga lahko urejate neodvisno od izvirnega ponavljajočega se dogodka.\n"
"\n"
"Tega dejanja ni mogoče preklicati.\n"
"\n"
"Ko prekinete pojavitve iz ponavljajočega se dogodka, se bodo njihovi URL-ji spremenili, zato bodo vsi uporabniki, ki bodo poskušali uporabiti izvirne URL-je, prejeli napako 404 Not Found. Če vas to skrbi, razmislite o uporabi ustreznega vtičnika za nastavitev in upravljanje preusmeritev."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:95
msgid "Restore Recurring Event"
msgstr "Obnovi ponavljajoči se dogodek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:94
msgid "Restore all occurrences of this recurring event from the Trash"
msgstr "Obnovi vse pojavitve tega ponavljajočega se dogodka iz koša"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:93
msgid "Delete Recurring Event Permanently"
msgstr "Trajno izbriši ponavljajoči se dogodek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:92
msgid "Delete all occurrences of this recurring event permanently"
msgstr "Trajno izbrišite vse pojavitve tega ponavljajočega se dogodka"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:91
msgid "Trash Recurring Event"
msgstr "Ponavljajoči se dogodek v smeti"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:90
msgid "Move all occurrences of this recurring event to the Trash"
msgstr "Premakni vse pojavitve tega ponavljajočega se dogodka v koš"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:89
msgid "Edit all occurrences of this recurring event"
msgstr "Uredite vse pojavitve tega ponavljajočega se dogodka"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:88
msgid "Split the recurring event in two at this point, creating a new recurring event out of this and all subsequent events"
msgstr "Na tej točki razdelite ponavljajoči se dogodek na dva dela in ustvarite nov ponavljajoči se dogodek iz tega in vseh naslednjih dogodko"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:87
msgid "Break this occurrence out of the recurring event and edit it independently"
msgstr "Izločite ta dogodek iz ponavljajočega se dogodka in ga uredite samostojno"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:86
msgid "Break from Recurring Event"
msgstr "Prekinitev ponavljajočega se dogodka"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Gettext.php:85
msgid "Edit Recurring Event"
msgstr "Uredi ponavljajoči se dogodek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Errors/Requirement_Error.php:115
msgid "Error: "
msgstr "Napaka:"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Errors/Requirement_Error.php:102
msgid "The data passed to the method is empty."
msgstr "Podatki, posredovani metodi, so prazni."
#. translators: this is a message to indicate that a post type is not
#. supported.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Errors/Requirement_Error.php:87
msgid "The %1$s post type(s) is not supported; supported post types are: %2$s"
msgstr "Vrste objave %1$s niso podprte; podprte vrste objav so: %2$s"
#. translators: this is a message to indicate that a payload presents malformed
#. some required information.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Errors/Requirement_Error.php:68
msgid "The %1$s information is malformed from %2$s; data: %3$s"
msgstr "Informacije %1$s so napačno oblikovane iz %2$s; podatki: %3$s"
#. translators: this is a message to indicate that a payload is missing some
#. required information.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Errors/Requirement_Error.php:51
msgid "The %1$s required information is missing from %2$s; data: %3$s"
msgstr "V %1$s zahtevane informacije manjkajo %2$s; podatki: %3$s"
#. translators: this is a message to indicate the ID of a post missing a
#. required string key.
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Errors/Requirement_Error.php:34
msgid "The post %1$d is missing the %2$s meta key."
msgstr "Objava %1$d manjka %2$s meta ključ."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:474
msgctxt "custom yearly option for recurrence rule type dropdown"
msgid "yearly (custom)"
msgstr "letno (po meri)"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:473
msgctxt "custom monthly option for recurrence rule type dropdown"
msgid "monthly (custom)"
msgstr "mesečno (po meri)"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:472
msgctxt "custom weekly option for recurrence rule type dropdown"
msgid "weekly (custom)"
msgstr "tedensko (po meri)"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:467
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 31"
msgstr "31. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:466
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 30"
msgstr "30. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:465
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 29"
msgstr "29. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:464
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 28"
msgstr "28. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:463
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 27"
msgstr "27. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:462
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 26"
msgstr "26. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:461
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 25"
msgstr "25. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:460
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 24"
msgstr "24. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:459
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 23"
msgstr "23. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:458
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 22"
msgstr "22. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:457
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 21"
msgstr "21. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:456
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 20"
msgstr "20. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:455
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 19"
msgstr "19. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:454
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 18"
msgstr "18. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:453
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 17"
msgstr "17. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:452
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 16"
msgstr "16. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:451
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 15"
msgstr "15. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:450
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 14"
msgstr "14. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:449
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 13"
msgstr "13. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:448
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 12"
msgstr "12. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:447
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 11"
msgstr "11. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:446
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 10"
msgstr "10. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:445
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 9"
msgstr "9. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:444
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 8"
msgstr "8. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:443
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 7"
msgstr "7. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:442
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 6"
msgstr "6. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:441
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 5"
msgstr "5. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:440
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 4"
msgstr "4. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:439
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 3"
msgstr "3. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:438
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 2"
msgstr "2. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:437
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "day 1"
msgstr "1. dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:433
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last day"
msgstr "zadnji dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:428
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last Sunday"
msgstr "zadnja Nedelja"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:423
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fifth Sunday"
msgstr "peta Nedelja"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:418
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fourth Sunday"
msgstr "četrta nedelja"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:413
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "third Sunday"
msgstr "tretja Nedelja"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:408
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "second Sunday"
msgstr "druga Nedelja"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:403
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "first Sunday"
msgstr "prva Nedelja"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:398
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last Saturday"
msgstr "prejšnja Sobota"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:393
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fifth Saturday"
msgstr "peta Sobota"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:388
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fourth Saturday"
msgstr "četrta Sobota"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:383
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "third Saturday"
msgstr "tretja Sobota"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:378
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "second Saturday"
msgstr "druga Sobota"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:373
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "first Saturday"
msgstr "prva Sobota"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:368
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last Friday"
msgstr "prejšnji Petek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:363
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fifth Friday"
msgstr "peti Petek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:358
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fourth Friday"
msgstr "četrti Petek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:353
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "third Friday"
msgstr "tretji Petek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:348
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "second Friday"
msgstr "drugi Petek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:343
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "first Friday"
msgstr "prvi Petek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:338
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last Thursday"
msgstr "prejšnji četrtek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:333
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fifth Thursday"
msgstr "peti Četrtek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:328
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fourth Thursday"
msgstr "četrti Četrtek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:323
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "third Thursday"
msgstr "tretji Četrtek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:318
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "second Thursday"
msgstr "drugi Četrtek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:313
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "first Thursday"
msgstr "prvi Četrtek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:308
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last Wednesday"
msgstr "prejšnja Sreda"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:303
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fifth Wednesday"
msgstr "peta Sreda"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:298
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fourth Wednesday"
msgstr "četrta Sreda"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:293
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "third Wednesday"
msgstr "tretja Sreda"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:288
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "second Wednesday"
msgstr "druga Sreda"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:283
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "first Wednesday"
msgstr "prva Sreda"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:278
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last Tuesday"
msgstr "prejšnji Torek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:273
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fifth Tuesday"
msgstr "peti Torek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:268
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fourth Tuesday"
msgstr "četrti Torek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:263
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "third Tuesday"
msgstr "tretji Torek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:258
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "second Tuesday"
msgstr "drugi Torek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:253
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "first Tuesday"
msgstr "prvi Torek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:248
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "last Monday"
msgstr "prejšnji Ponedeljek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:243
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fifth Monday"
msgstr "peti Ponedeljek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:238
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "fourth Monday"
msgstr "četrti Ponedeljek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:233
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "third Monday"
msgstr "tretji ponedeljek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:228
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "second Monday"
msgstr "drugi Ponedeljek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:223
msgctxt "label for day of month dropdown"
msgid "first Monday"
msgstr "prvi Ponedeljek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:216
msgctxt "dialog cancel button text"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:215
msgctxt "dialog confirm button text"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
#. Translators: %s: event (plural)
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:212
msgctxt "dialog option for all events"
msgid "All %s"
msgstr "Vse %s"
#. Translators: %s: event (plural)
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:207
msgctxt "dialog option for this and following events"
msgid "This and following %s"
msgstr "Ta in naslednji %s"
#. Translators: %s: event (plural)
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:202
msgctxt "dialog description for this and following events"
msgid "These changes will affect this event and all following %s"
msgstr "Te spremembe bodo vplivale na ta dogodek in vse naslednje %s"
#. Translators: %s: event (singular)
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:197
msgctxt "dialog title for trash recurring event"
msgid "Trash recurring $s"
msgstr "Zavrzi ponavljajoče se $s"
#. Translators: %s: event (singular)
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:192
msgctxt "dialog title for edit recurring event"
msgid "Edit recurring $s"
msgstr "Uredi ponavljajoče se $s"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:164
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a) z začetkom na dan [month_number] [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:163
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a), ki se začne na dan [month_number] od [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:162
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na dan [month_number] [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:161
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:160
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] leto(-a), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na dan [month_number] [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:157
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a) z začetkom [month_day_description] [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:156
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na [month_day_description] [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:155
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na [month_day_description] [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:154
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na [month_day_description] [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:153
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] leto(-a), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na [month_day_description] [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:150
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a), ki se začne na dan [month_number] od [month_names] ob [first_occurrence_start_time], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:149
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a), ki se začne na dan [month_number] od [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:148
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na dan [month_number] od [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:147
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] od [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:146
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na dan [month_number] od [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:143
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a), ki se začne [month_day_description] od [month_names] ob [first_occurrence_start_time], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:142
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na [month_day_description] od [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:141
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na [month_day_description] od [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:140
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na [month_day_description] od [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:139
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [first_occurrence_start_time] on [month_day_description] of [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:136
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na dan [month_number] od [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:135
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na dan [month_number] od [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:134
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] od [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:133
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] od [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:132
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on day [month_number] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] leto(-a), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na dan [month_number] od [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:129
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom [month_day_description] [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:128
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na [month_day_description] [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:127
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na [month_day_description] [month_names] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:126
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na [month_day_description] [month_names], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:125
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [month_day_description] of [month_names], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [first_occurrence_start_time] dne [month_day_description] [month_names], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:122
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:121
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu, z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:120
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:119
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu, z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:118
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na dan [month_number] v mesecu, začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:115
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom [month_day_description] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:114
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na [month_day_description], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:113
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_day_description] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:112
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:111
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na[month_day_description], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:108
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e), ki se začne na dan [month_number] v mesecu ob [first_occurrence_start_time], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:107
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-i) z začetkom na dan [month_number] v mesecu, z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:106
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu ob [first_occurrence_start_time], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:105
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu, začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:104
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsak [interval] mesec(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na dan [month_number] v mesecu, začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:101
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) z začetkom [month_day_description] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:100
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na [month_day_description], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:99
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_day_description] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:98
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:97
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] dne [month_day_description], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:94
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:93
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu, z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:92
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:91
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu, z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:90
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on day [month_number] of the month, starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na dan [month_number] v mesecu, začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:87
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom [month_day_description] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:86
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na [month_day_description], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:85
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:84
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:83
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [month_day_description], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsak [interval] mesec(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] na [month_day_description], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:80
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:79
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:78
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) na [days_of_week] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:77
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) v [days_of_week], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:76
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsak [interval] teden(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] v [days_of_week], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:73
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:72
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:71
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) v [days_of_week] ob [first_occurrence_start_time], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:70
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) v [days_of_week], ki se začne [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:69
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsak [interval] teden(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] v [days_of_week], začne se [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:66
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:65
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:64
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) na [days_of_week] ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:63
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) v [days_of_week], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:62
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [first_occurrence_start_time] on [days_of_week], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsak [interval] teden(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time] v [days_of_week], začne se [first_occurrence_date] in se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:59
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:58
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e), z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:57
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljajoč se v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:56
msgid "An all day event every [interval] day(s), starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e), z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:55
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] dan(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time], začne [first_occurrence_date] in se ponavlja v nedogled"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:52
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:51
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] dni, z začetkom [first_occurrence_date] in zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:50
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:49
msgid "An all day event every [interval] day(s), starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e), z začetkom [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:48
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsake [interval] dan(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time], začne [first_occurrence_date] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:45
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:44
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsake [interval] dan(-e), z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:43
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [first_occurrence_start_time], z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:42
msgid "An all day event every [interval] day(s), starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e), z začetkom [first_occurrence_date] in ponavljanjem do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:41
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [first_occurrence_start_time], starting [first_occurrence_date] and repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsak [interval] dan(-e), ki se začne ob [first_occurrence_start_time], začne [first_occurrence_date] in se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:242
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:348
msgid "These changes will affect this %1$s and all following %2$s"
msgstr "Te spremembe bodo vplivale na to %1$s in vse naslednje %2$s"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:241
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:347
msgid "all day"
msgstr "cel dan"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:239
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:345
msgid "This %1$s"
msgstr "To %1$s"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:238
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:344
msgid "This and following %1$s"
msgstr "To in naslednje %1$s"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:237
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:343
msgid "All %1$s"
msgstr "Vsi %1$s"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:236
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:342
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:235
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:341
msgid "Trash Recurring %1$s"
msgstr "Odpadki ponavljajoče se %1$s"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:234
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:340
msgid "Edit Recurring %1$s"
msgstr "Uredi ponavljajoče se %1$s"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:178
msgctxt "The tooltip shown when hovering the close control."
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Provider.php:177
msgctxt "The acknowledgment button text."
msgid "Okay"
msgstr "V redu"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/show-series-title.php:13
msgid "Show Series title on event pages and calendar views"
msgstr "Prikažite naslov serije na straneh dogodkov in pogledih koledarja"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/series-event-relationship.php:66
msgid "Update this Series to add the selected events:"
msgstr "Posodobite to serijo, da dodate izbrane dogodke:"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/series-event-relationship.php:38
msgid "(%s event)"
msgid_plural "(%s events)"
msgstr[0] "(%s dogodki)"
msgstr[1] "(%s dogodki)"
msgstr[2] "(%s dogodki)"
msgstr[3] "(%s dogodki)"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/series-event-relationship.php:23
msgid "Search events"
msgstr "Iskanje dogodkov"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/series-event-relationship.php:7
msgid "No events available to attach to a series."
msgstr "Ni na voljo dogodkov, ki bi jih lahko priložili seriji."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-week-days-overlay.php:9
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Recurrence_Strings.php:478
msgid "Adjust the event start date to change the recurrence pattern."
msgstr "Prilagodite začetni datum dogodka, da spremenite vzorec ponavljanja."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-rule-type-dropdown.php:21
msgid "This custom recurrence rule was created in a different calendar system and cannot be edited. Select a different option to create a new rule."
msgstr "To pravilo ponavljanja po meri je bilo ustvarjeno v drugem koledarskem sistemu in ga ni mogoče urejati. Če želite ustvariti novo pravilo, izberite drugo možnost."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-rule-type-dropdown.php:7
msgctxt "pretext for recurrence rule type dropdown"
msgid "Happens"
msgstr "Se zgodi"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-not-supported-with-tickets.php:35
#: src/modules/custom-tables-v1/blocks/recurrence/hooks.js:34
msgid "Read about our plans for future features."
msgstr "Preberite o naših načrtih za prihodnje funkcije."
#: src/modules/custom-tables-v1/blocks/recurrence/hooks.js:26
msgid "Recurrence patterns are not yet supported for events with tickets or RSVPs."
msgstr "Vzorci ponavljanja še niso podprti za dogodke z vstopnicami ali RSVP."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/exclusion-rule-type-dropdown.php:17
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-rule-type-dropdown.php:17
msgctxt "yearly option for recurrence rule type dropdown"
msgid "yearly"
msgstr "letno"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/exclusion-rule-type-dropdown.php:16
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-rule-type-dropdown.php:16
msgctxt "monthly option for recurrence rule type dropdown"
msgid "monthly"
msgstr "mesečno"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/exclusion-rule-type-dropdown.php:15
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-rule-type-dropdown.php:15
msgctxt "weekly option for recurrence rule type dropdown"
msgid "weekly"
msgstr "tedensko"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/exclusion-rule-type-dropdown.php:14
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-rule-type-dropdown.php:14
msgctxt "daily option for recurrence rule type dropdown"
msgid "daily"
msgstr "dnevno"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/exclusion-rule-type-dropdown.php:13
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/recurrence-rule-type-dropdown.php:13
msgctxt "once option for recurrence rule type dropdown"
msgid "once"
msgstr "enkrat"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/exclusion-rule-type-dropdown.php:7
msgctxt "pretext for exclusion rule type dropdown"
msgid "Not"
msgstr "Ne"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/event-series-relationship.php:66
msgid "Edit series"
msgstr "Uredi serijo"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/event-series-relationship.php:34
msgid "Create: <%= term %> (Draft)"
msgstr "Create: <%= term %> (Draft)"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/event-series-relationship.php:19
msgid "Assign event to series"
msgstr "Dodelite dogodek seriji"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Recurrence.php:47
msgctxt "custom recurrence time/date separator"
msgid "on the"
msgstr "na"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Recurrence.php:46
msgctxt "Begins the line indicating when a recurrence time starts"
msgid "From"
msgstr "Od"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Provider.php:220
msgid "Events in this Series"
msgstr "Dogodki v tej seriji"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Provider.php:212
msgid "Add events to Series"
msgstr "Dodajte dogodke v serijo"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Provider.php:194
msgid "Series options"
msgstr "Možnosti serije"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:281
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:284
msgid "All"
msgstr "Vse"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:273
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:276
msgid "Upcoming"
msgstr "Prihajajoči"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:170
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:74
msgid "No events are associated with this Series yet."
msgstr "S to serijo še ni povezan noben dogodek."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Events_Metaboxes.php:47
msgctxt "The label shown when no Series is available for selection."
msgid "Create or Find a Series"
msgstr "Ustvarite ali poiščite serijo"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Block/Provider.php:145
msgid "Add More"
msgstr "Dodaj Več"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Block/Provider.php:144
msgid "Repeat This Event"
msgstr "Ponovi ta dogodek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Duplicate/Duplicate.php:642
msgctxt "An error raised in the context of duplicating an event."
msgid "A valid event could not be found."
msgstr "Veljavnega dogodka ni bilo mogoče najti."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Duplicate/Duplicate.php:637
msgctxt "An error raised in the context of duplicating an event."
msgid "The post ID is missing from the request."
msgstr "V zahtevi manjka ID objave."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Duplicate/Duplicate.php:207
msgctxt "Admin referer error message."
msgid "The event is not valid."
msgstr "Dogodek ni veljaven."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Duplicate/Duplicate.php:202
msgctxt "Admin referer error message."
msgid "The provided nonce is not valid."
msgstr "Navedeni nonce ni veljaven."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Duplicate/Duplicate.php:183
msgctxt "Event admin duplicate link label."
msgid "Duplicate"
msgstr "Dvojnik"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Duplicate/Duplicate.php:162
msgctxt "Event admin list duplicate link aria label."
msgid "Duplicate event"
msgstr "Podvojen dogodek"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Notices/Occurrence_Notices.php:236
msgid "This %1$s is part of a %2$sSeries%3$s with %4$d total %5$s through %6$s."
msgstr "Ta %1$s je del a %2$sSerija%3$s z %4$d skupno %5$s skozi %6$s."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Notices/Occurrence_Notices.php:216
msgid "%1$s published."
msgstr "%1$s objavljeno."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Notices/Occurrence_Notices.php:214
msgid "%1$s saved."
msgstr "%1$s shranjeno."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Notices/Occurrence_Notices.php:212
msgid "%1$s updated."
msgstr "%1$s posodobljeno."
#. translators: %d the number of total occurrences
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Lists/Columns.php:194
msgid "%d occurrence"
msgid_plural "%d occurrences"
msgstr[0] "%d dogodki"
msgstr[1] "%d dogodki"
msgstr[2] "%d dogodki"
msgstr[3] "%d dogodki"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Lists/Columns.php:38
#: tests/ct1_integration/TEC/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Admin/Lists/ColumnsTest.php:33
msgid "Series"
msgstr "Serija"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2116
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Navigacija v nogi"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1597
msgid "Email Typography"
msgstr "E-poštna tipografija"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1582
msgid "Email Color"
msgstr "Barva e-pošte"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1520
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1845
msgid "Phone Typography"
msgstr "Tipografija telefona"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1505
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1830
msgid "Phone Color"
msgstr "Barva telefona"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1391
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1663
msgid "Heading Color"
msgstr "Barva naslova"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:722
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:799
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:843
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:872
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:901
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:943
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:972
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1001
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1030
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1059
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1088
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1162
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1427
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1456
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1485
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1514
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1585
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1645
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1674
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1703
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1732
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1761
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1790
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1843
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2110
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2139
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2168
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2197
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2506
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2535
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2564
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2593
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2926
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2955
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2984
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3006
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3169
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1166
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1233
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1272
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1311
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1350
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1429
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1622
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1701
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1740
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1870
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1923
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1960
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1997
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2050
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2089
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2128
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2195
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2232
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2269
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:687
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:789
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1483
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1560
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1808
msgid "Label Typography"
msgstr "Tipografija etikete"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:673
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3116
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3147
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:776
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1468
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1545
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1793
msgid "Label Color"
msgstr "Barva etikete"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:559
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:582
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:632
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3103
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3136
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3189
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:765
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1152
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1206
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2169
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2533
msgid "Background Color"
msgstr "Barva ozadja"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1374
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2057
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2442
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2838
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1108
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2490
msgid "Border Radius"
msgstr "Polmer meje"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1335
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2018
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2403
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2799
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1060
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2442
msgid "Opacity"
msgstr "Motnost"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1313
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1996
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2381
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2777
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1038
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2420
msgid "Contain"
msgstr "Vsebuje"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1312
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1995
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2380
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2776
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1037
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2419
msgid "Cover"
msgstr "Naslovnica"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1311
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1994
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2379
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2775
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1036
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2418
msgid "Fill"
msgstr "Izpolnite"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1304
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1987
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2372
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2768
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1029
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2411
msgid "Object Fit"
msgstr "Prileganje predmeta"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1273
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1956
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2341
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2737
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:998
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2380
msgid "Height"
msgstr "Višina"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1238
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1921
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2306
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2702
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:963
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2345
msgid "Max Width"
msgstr "Največja širina"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1203
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1886
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2271
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2667
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:925
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2307
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:741
msgid "Venue Details"
msgstr "Podrobnosti prizorišča"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:574
msgid "Calendar Link"
msgstr "Povezava do koledarja"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:512
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:559
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2555
msgid "Icon Color"
msgstr "Barva ikone"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:525
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1182
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1605
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1863
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3203
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:548
msgid "Border Color"
msgstr "Barva obrobe"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:425
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:19
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:354
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:636
msgid "Notes On Event Styling"
msgstr "Opombe o slogu dogodka"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:195
msgid "Countdown Text"
msgstr "Besedilo za odštevanje"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:167
msgid "Countdown Number"
msgstr "Številka odštevanja"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:140
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:176
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:204
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:232
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:476
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:545
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:643
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:386
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:434
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:470
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:509
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:582
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:624
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:666
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:714
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:750
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:793
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:826
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:860
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:894
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:928
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:962
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:1001
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:681
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:729
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:845
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:884
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2544
msgid "Text Color"
msgstr "Barva besedila"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:131
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:834
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:934
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1418
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1636
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2101
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2497
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2917
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:378
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:669
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2220
msgid "Event Title"
msgstr "Naslov dogodka"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:120
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:445
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:363
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:645
msgid "The style of this widget is often affected by your theme and plugins. If you experience an issue, try switching to a basic WordPress theme and deactivate related plugins."
msgstr "Na slog tega pripomočka pogosto vplivajo vaša tema in vtičniki. Če naletite na težavo, poskusite preklopiti na osnovno temo WordPress in deaktivirajte povezane vtičnike."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:271
msgid "Category Exclusion"
msgstr "Izključitev kategorije"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:250
msgid "Enter an author login or ID."
msgstr "Vnesite prijavo ali ID avtorja."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:249
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:239
msgid "Enter a venue name or ID."
msgstr "Vnesite ime prizorišča ali ID."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:228
msgid "Enter an organizer name or ID."
msgstr "Vnesite ime ali ID organizatorja."
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Month.php:115
msgctxt "Description of the Events Calendar Widget."
msgid "Displays this month's events."
msgstr "Prikazuje dogodke tega meseca."
#: src/Tribe/Views/V2/Service_Provider.php:40
msgid "summary"
msgstr "povzetek"
#: src/admin-views/manager/page.php:40
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: src/admin-views/manager/page.php:39
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:125
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj novo"
#: src/admin-views/manager/modal/split-upcoming-content.php:9
msgid "The event you selected and all subsequent events in the series will be separated into a new series of events that you can edit independently from the original series."
msgstr "Dogodek, ki ste ga izbrali, in vsi naslednji dogodki v nizu bodo ločeni v nov niz dogodkov, ki jih lahko urejate neodvisno od prvotnega niza."
#: src/admin-views/manager/modal/split-single-content.php:11
#: src/admin-views/manager/modal/split-upcoming-content.php:11
msgid "When you break events from a series their URLs will change, so any users trying to use their original URLs will receive a 404 not found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to set up and manage redirects."
msgstr "Ko prekinete dogodke iz serije, se bodo njihovi URL-ji spremenili, zato bodo vsi uporabniki, ki bodo poskušali uporabiti svoje prvotne URL-je, prejeli napako 404 ni bilo mogoče najti. Če vas to skrbi, razmislite o uporabi ustreznega vtičnika za nastavitev in upravljanje preusmeritev."
#: src/admin-views/manager/modal/split-single-content.php:10
#: src/admin-views/manager/modal/split-upcoming-content.php:10
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."
#: src/admin-views/manager/modal/split-single-content.php:9
msgid "You will be able to edit it independently from the original series."
msgstr "Urejali boste lahko neodvisno od izvirne serije."
#: src/admin-views/manager/create-new-event.php:46
#: src/modules/elements/month-picker/element.js:71
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/admin-views/manager/create-new-event.php:39
msgid "Add New %1$s on %2$s"
msgstr "Dodajte nov %1$s na %2$s"
#: src/Tribe/Admin/Manager/Shortcode.php:470
msgid "Ignored"
msgstr "Prezrto"
#: src/Tribe/Admin/Manager/Shortcode.php:468
msgid "Trashed"
msgstr "V smetnjak"
#: src/Tribe/Admin/Manager/Shortcode.php:466
msgid "Pending"
msgstr "V teku"
#: src/Tribe/Admin/Manager/Shortcode.php:464
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
#: src/Tribe/Admin/Manager/Settings.php:50
msgid "Enable the Events Manager as the default page for viewing Events on the Administration page."
msgstr "Omogočite upravitelja dogodkov-Event Manager kot privzeto stran za ogled dogodkov na skrbniški strani."
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Post_Type.php:127
#: src/Tribe/Admin/Manager/Page.php:443
msgid "Edit %s"
msgstr "Uredi %s"
#: src/Tribe/Admin/Manager/Page.php:223
msgctxt "Link ot the Events Manager page"
msgid "Manager"
msgstr "Upravitelj"
#: src/Tribe/Admin/Manager/Page.php:221
msgctxt "Link ot the Events Manager page"
msgid "Back to Manager"
msgstr "Nazaj k upravitelju"
#: src/admin-views/manager/page.php:36 src/Tribe/Admin/Manager/Page.php:90
#: src/Tribe/Admin/Manager/Settings.php:49
msgid "Events Manager"
msgstr "Upravitelj dogodkov"
#: src/Tribe/Admin/Manager/Modal/Split_Upcoming.php:37
msgid "You are about to split this series in two."
msgstr "To serijo boste razdelili na dvoje."
#: src/Tribe/Admin/Manager/Modal/Split_Single.php:37
msgid "You are about to break this event out of its series."
msgstr "Ta dogodek boste izločili iz serije."
#: src/Tribe/Views/V2/Customizer/Section/Global_Elements.php:57
msgctxt "Notes on recommended image size for map pins."
msgid "Google recommends a marker no more than 80px tall."
msgstr "Google priporoča oznako, ki ni višja od 80 slikovnih pik."
#: src/Tribe/Views/V2/Customizer/Section/Global_Elements.php:52
msgctxt "Label for the map pin control"
msgid "Map Pin"
msgstr "Zemljevid Pin"
#: src/Tribe/Views/V2/Views/Widgets/Venue_View.php:64
msgid "View More"
msgstr "Poglej več"
#: src/Tribe/Views/V2/Customizer/Section/Events_Bar.php:91
msgctxt "Label for option to set a custom color."
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#: src/Tribe/Views/V2/Customizer/Section/Events_Bar.php:86
msgctxt "Label for the default option."
msgid "Use Event Bar Color"
msgstr "Uporabite barvo vrstice dogodkov"
#: src/Tribe/Views/V2/Customizer/Section/Events_Bar.php:80
msgctxt "The View Selector background color setting label."
msgid "View Dropdown Background Color"
msgstr "Oglejte si spustno barvo ozadja"
#. Translators: %1$s: The event time.
#: src/views/v2/summary/date-group/event/date/multiday-start.php:25
msgctxt "\"onwards\" as in \"from TIME onwards\""
msgid "%1$s onwards"
msgstr "%1$s naprej"
#. Translators: %1$s: The event time.
#: src/views/v2/summary/date-group/event/date/multiday-end.php:25
msgctxt "\"until\" as in \"from DATE until DATE\""
msgid "Until %1$s"
msgstr "Do %1$s"
#: src/views/v2/summary/date-group/event/date/all-day.php:22
msgctxt "Label for an all-day event."
msgid "All day"
msgstr "Cel dan"
#: src/views/v2/summary/date-group/event/cost.php:49
msgid "%1$s now"
msgstr "%1$s zdaj"
#: src/views/v2/summary/date-group/event/cost.php:38
msgid "Get %1$s"
msgstr "Pridobite %1$s"
#: src/views/v2/summary/date-group/event/cost.php:30
msgid "Sold out"
msgstr "Razprodano"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Month.php:101
msgctxt "The name of the Month Widget."
msgid "%1$s Calendar"
msgstr "%1$s Koledar"
#: src/Tribe/Views/V2/Service_Provider.php:40
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:337
msgid "The number of events to display per page in List, Map, Photo, and Summary View."
msgstr "Število dogodkov, ki se prikažejo na strani v pogledu seznama, zemljevida, fotografije in povzetka."
#: src/views/v2/week/grid-body/events-day/more-events.php:49
#: src/views/v2/week/mobile-events/day/more-events.php:49
msgid "+ %d More"
msgid_plural "+ %d More"
msgstr[0] "+ %d Več"
msgstr[1] "+ %d Več"
msgstr[2] "+ %d Več"
msgstr[3] "+ %d Več"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:430
msgctxt "The \"week of\" header"
msgid "Week of %s"
msgstr "Teden %s"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:98
msgctxt "The name of the Events By Week Widget."
msgid "%1$s By Week"
msgstr "%1$s po tednih"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Month.php:341
msgctxt "The default title of the Month Widget."
msgid "Events Calendar"
msgstr "Koledar dogodkov"
#: src/Tribe/Main.php:723
msgid "Check this to only show weekdays on Week View. This also affects the Events by Week widget."
msgstr "Označite to možnost, če želite v tedenskem pogledu prikazati samo dneve v tednu. To vpliva tudi na vtičnik Dogodki po tednih."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:306
msgid "Use a search keyword to only show matching events."
msgstr "Uporabite ključno besedo za iskanje, da se prikažejo samo ujemajoči se dogodki."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:305
msgid "Enter a search keyword."
msgstr "Vnesite ključno besedo za iskanje."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:125
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:239
msgid "Select Date"
msgstr "Izberite Datum"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:98
msgid "Select an upcoming event using date-based rules and meta information."
msgstr "Izberite prihajajoči dogodek z uporabo pravil, ki temeljijo na datumu in meta informaciji."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:91
msgid "Enter a URL-formatted event name"
msgstr "Vnesite ime dogodka v obliki URL-ja"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:84
msgid "Search for a specific upcoming event"
msgstr "Poiščite določen prihajajoči dogodek"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:66
msgid "Select a specific upcoming event by ID"
msgstr "Izberite določen prihajajoči dogodek po ID-ju"
#: src/views/v2/widgets/shortcodes/components/top-bar/nav/prev-disabled.php:19
#: src/views/v2/widgets/shortcodes/components/top-bar/nav/prev-disabled.php:20
#: src/views/v2/widgets/shortcodes/components/top-bar/nav/prev.php:22
#: src/views/v2/widgets/shortcodes/components/top-bar/nav/prev.php:23
msgid "Previous month"
msgstr "Prejšnji mesec"
#: src/views/v2/widgets/shortcodes/components/top-bar/nav/next-disabled.php:19
#: src/views/v2/widgets/shortcodes/components/top-bar/nav/next-disabled.php:20
#: src/views/v2/widgets/shortcodes/components/top-bar/nav/next.php:22
#: src/views/v2/widgets/shortcodes/components/top-bar/nav/next.php:23
msgid "Next month"
msgstr "Naslednji mesec"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:295
msgctxt "The label for the option to enable JSON-LD in the Week View Widget."
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "Ustvari podatke JSON-LD"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:248
msgctxt "The text for the horizontal layout option."
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:240
msgctxt "The text for the vertical layout option."
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:219
msgctxt "The label for the layout field of the Week Widget."
msgid "Layout:"
msgstr "Postavitev:"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:211
msgctxt "The label for the title field of the Week Widget."
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:112
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Week.php:118
msgctxt "Description of the Events By Week Widget."
msgid "Display %1$s by day for the week."
msgstr "Prikaži %1$s po dnevih v tednu."
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Month.php:401
msgctxt "The label for the option to enable JSON-LD in the Month Widget."
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "Ustvari podatke JSON-LD"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Month.php:369
msgctxt "The label for the title field of the Month Widget."
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Month.php:375
msgctxt "The title of the Month Widget."
msgid "%1$s Calendar"
msgstr "%1$s Koledar"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:167
msgid "Filter Bar"
msgstr "Vrstica filtrov"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:366
msgid "The number of events to display per page day in month view. Defaults to the value set in Events > Settings."
msgstr "Število dogodkov za prikaz na dan strani v mesečnem pogledu. Privzeta vrednost je nastavljena v Dogodki > Nastavitve."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:365
msgid "Month View Events Per Day"
msgstr "Mesečni ogled dogodkov na dan"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:352
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:381
msgid "Event Count"
msgstr "Število dogodkov"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:147
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:343
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:372
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1310
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1993
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2378
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2774
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1035
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2417
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:336
msgid "Events Per Page"
msgstr "Dogodki na stran"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:326
msgid "Note: the Day View only supports YYYY-MM-DD date formats as well as relative date formats like \"yesterday\", \"today\", \"tomorrow\", \"+3 days\", etc."
msgstr "Opomba: Dnevni pogled podpira samo oblike datuma LLLL-MM-DD kot tudi relativne oblike datuma, kot so \"včeraj\", \"danes\", \"jutri\", \"+3 dni\" itd."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:325
msgid "Date in YYY-MM-DD or YYYY-MM format"
msgstr "Datum v YYY-MM-DD ali YYYY-MM formatu"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:324
msgid "View Start Date"
msgstr "Prikaži datum začetka"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:304
msgid "Keyword"
msgstr "Ključna beseda"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:181
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:153
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:465
msgid "Events Bar"
msgstr "Vrstica z dogodki"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:45
msgid "Events View"
msgstr "Pogled dogodkov"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2628
msgid "Zoom Dial-in Info"
msgstr "Zoom Informacije o klicanju"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2615
msgid "Zoom Link"
msgstr "Povezava za povečavo"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2602
msgid "Watch Button"
msgstr "Gumb za ogled"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2589
msgid "Video Embed"
msgstr "Vstavljanje videa"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2525
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2581
msgid "Virtual"
msgstr "Virtualno"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:616
msgid "Event Navigation"
msgstr "Navigacija po dogodkih"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:603
msgid "Footer"
msgstr "Noga"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:577
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2077
msgid "Calendar Links"
msgstr "Povezave koledarja"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:564
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2038
msgid "All Events Link"
msgstr "Povezava do vseh dogodkov"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:602
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:556
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2026
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:542
msgid "Customizable HTML to display after the event."
msgstr "Prilagodljiv HTML za prikaz po dogodku."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:541
msgid "After HTML"
msgstr "Po HTML"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:528
msgid "Customizable HTML to display before the event."
msgstr "Prilagodljiv HTML za prikaz pred dogodkom."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:527
msgid "Before HTML"
msgstr "Pred HTML"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:514
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1900
msgid "Custom Fields"
msgstr "Polja po meri"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:507
msgid "Custom Content"
msgstr "Vsebina po meri"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:463
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:491
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1417
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1689
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:438
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:437
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:501
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:435
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:418
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:400
msgid "RSVP/Tickets are not available in preview mode."
msgstr "RSVP/Vstopnice niso na voljo v načinu predogleda."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:399
msgid "RSVP/Tickets"
msgstr "RSVP/Vstopnice"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:385
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1141
msgid "Notices"
msgstr "Obvestila"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1194
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1877
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2262
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2658
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:372
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:914
msgid "Featured Image"
msgstr "Izpostavljena slika"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:333
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:717
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2257
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Čas"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:44
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:195
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:265
msgid "Event Options"
msgstr "Možnosti dogodka"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:221
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:917
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:208
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:883
msgid "Region"
msgstr "Regija"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:129
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:613
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:346
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:436
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:833
msgid "Cost"
msgstr "Stroški"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:317
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:122
msgid "View Options"
msgstr "Ogled možnosti"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:100
msgid "The maximum number of events this widget should show."
msgstr "Največje število dogodkov, ki jih zmore prikazati ta pripomoček."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:99
msgid "Maximum Events"
msgstr "Največje število dogodkov"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:97
msgid "Message to display when the countdown is complete."
msgstr "Sporočilo, ki se prikaže, ko je odštevanje končano."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:96
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:223
msgid "Completion Message"
msgstr "Sporočilo o dokončanju"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:83
msgid "Display Seconds"
msgstr "Prikaz sekund"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:75
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:128
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:91
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:312
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:660
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:41
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:111
msgid "Event Countdown"
msgstr "Odštevanje dogodkov"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Traits/Event_Query.php:43
msgid "Event Query"
msgstr "Poizvedba dogodka"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:480
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:282
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:283
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:469
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:260
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:272
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:446
msgid "Recurring Events"
msgstr "Ponavljajoči se dogodki"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:437
msgid "Only Geocoded Events"
msgstr "Samo geokodirani dogodki"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:423
msgid "Geocoded Events"
msgstr "Geokodirani dogodki"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:414
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:215
msgid "Only Featured Events"
msgstr "Samo izbrani dogodki"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:400
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:202
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:892
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1079
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1505
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1781
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2188
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2584
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2975
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:540
msgid "Featured Events"
msgstr "Priporočeni dogodki"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:391
msgid "Only Multi-day Events"
msgstr "Samo večdnevni dogodki"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:377
msgid "Multi-day Events"
msgstr "Večdnevni dogodki"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:368
msgid "Only All-day Events"
msgstr "Samo celodnevni dogodki"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:364
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:387
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:410
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:433
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:456
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:211
msgid "Exclude"
msgstr "Izključi"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:360
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:383
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:406
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:429
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:452
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:207
msgid "Include"
msgstr "Vključi"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:354
msgid "All-day Events"
msgstr "Celodnevni dogodki"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:348
msgid "Meta Data"
msgstr "Meta podatki"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:244
msgid "On or Before"
msgstr "Na ali Pred"
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Event.php:133
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:234
#: src/modules/elements/series-ends/template.js:124
msgid "Ends"
msgstr "Konci"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:196
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:221
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:310
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:335
msgid "Date Upper Boundary"
msgstr "Zgornja meja Datuma"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:184
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:208
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:298
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:322
msgid "Date Lower Boundary"
msgstr "Spodnja meja Datuma"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:172
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:209
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:222
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:286
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:323
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:336
msgid "Enter a date using a standard date format or a relative string like: tomorrow, next week, +5 days, etc"
msgstr "nesite datum s standardno obliko datuma ali relativnim nizom, kot je: jutri, naslednji teden, +5 dni itd."
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:137
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:251
msgid "Date Entry Format"
msgstr "Oblika vnosa datuma"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:130
msgid "On or After"
msgstr "Na ali po"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:128
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:242
msgid "Between"
msgstr "Med"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:127
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:241
msgid "Before"
msgstr "Pred"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:126
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:240
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:40
msgid "After"
msgstr "Po"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:121
msgid "Starts"
msgstr "Začne"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:114
msgid "Dates"
msgstr "Datumi"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:97
msgid "Advanced event filtering"
msgstr "Napredno filtriranje dogodkov"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:90
msgid "Event Slug"
msgstr "Dogodek Slug"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:74
msgid "Event ID"
msgstr "ID dogodka"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:68
msgid "Manually enter event ID"
msgstr "Ročno vnesite ID dogodka"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:67
msgid "Use the current page's event ID"
msgstr "Uporabite ID dogodka trenutne strani"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:63
msgid "Specify Event"
msgstr "Določite dogodek"
#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/events-list/event/date.php:28
msgctxt "All day label for event"
msgid "All day"
msgstr "Cel dan"
#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/events-list/event/date/recurring.php:24
msgctxt "Recurring label for event in featured venue widget."
msgid "Recurring"
msgstr "Ponavljajoč se "
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:153
msgctxt "The label for the option to enable JSON-LD in the Featured Venue Widget."
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "Ustvari podatke JSON-LD"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:149
msgctxt "The label for the option to hide the Featured Venue Widget if no upcoming events."
msgid "Hide this widget if there are no upcoming events."
msgstr "Skrij ta pripomoček, če ni prihajajočih dogodkov."
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:141
msgctxt "The label for the amount of events to show in the Featured Venue Widget."
msgid "Show:"
msgstr "Prikaži:"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:134
msgctxt "The label to choose the venue to show in the Featured Venue Widget."
msgid "Choose a venue."
msgstr "Izberite prizorišče."
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:129
msgctxt "The label for the venue field of the Featured Venue Widget."
msgid "Venue:"
msgstr "Prizorišče:"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:124
msgctxt "The label for the field of the title of the Featured Venue Widget."
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:80
msgctxt "The name of the Featured Venue."
msgid "Events Featured Venue"
msgstr "Dogodki Priporočeno prizorišče"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:88
msgctxt "The description of the Featured Venue Widget."
msgid "Displays a list of upcoming events at a specific venue."
msgstr "Prikaže seznam prihajajočih dogodkov na določenem prizorišču."
#. Author URI of the plugin
msgid "https://evnt.is/20"
msgstr "https://evnt.is/20"
#: src/views/v2/widgets/widget-countdown/timer.php:53
msgctxt "The abbreviated seconds duration label"
msgid "secs"
msgstr "sekunde"
#: src/views/v2/widgets/widget-countdown/timer.php:46
msgctxt "The abbreviated minutes duration label"
msgid "mins"
msgstr "minute"
#: src/views/v2/widgets/widget-countdown/timer.php:40
msgctxt "The hours duration label"
msgid "hours"
msgstr "ure"
#: src/views/v2/widgets/widget-countdown/timer.php:34
msgctxt "The days duration label"
msgid "days"
msgstr "dnevi"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:93
msgctxt "The name of the Countdown Widget."
msgid "Events Countdown"
msgstr "Odštevanje dogodkov"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:105
msgctxt "The description of the Countdown Widget."
msgid "Displays the time remaining until a specified event."
msgstr "Prikaže preostali čas do določenega dogodka."
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:240
msgctxt "The label for the option to enable JSON-LD in the List Widget."
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "Ustvari podatke JSON-LD"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:232
msgctxt "The label for the option to show seconds in the countdown widget."
msgid "Show seconds?"
msgstr "Prikaži sekunde?"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:224
msgctxt "A note about what this shows when \"Next Event\" is the countdown type."
msgid "On “Next Event” type of countdown, this text will only show when there are no events to show."
msgstr "Pri vrsti odštevanja »Naslednji dogodek« bo to besedilo prikazano le, če ni dogodkov za prikaz."
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:219
msgctxt "The label for the field to change the displayed text on countdown completion."
msgid "Countdown Completed Text"
msgstr "Odštevanje zaključeno Besedilo"
#. Translators: 1: single event term
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:202
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Featured_Venue.php:130
msgid "Select an %1$s"
msgstr "Izberite %1$s"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:195
msgctxt "The label for the event field of the Countdown Widget."
msgid "Event:"
msgstr "Dogodek:"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:177
msgctxt "Label for the \"countdown to a single event\" option."
msgid "Specific event"
msgstr "Določen dogodek"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:168
msgctxt "Label for the \"countdown to a single event\" option."
msgid "Next upcoming event"
msgstr "Naslednji prihajajoči dogodek"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:160
msgctxt "The label for the type field of the Countdown Widget."
msgid "Countdown to:"
msgstr "Odštevanje do:"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:151
msgctxt "The label for the title field of the Countdown Widget."
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#. translators: the placeholder is the keyword(s), as the user entered it.
#: src/Tribe/Views/V2/Messages.php:48
msgid "There were no results found for \"%s\" this week."
msgstr "Ni bilo najdenih nobenih rezultatov za \"%s\" ta teden."
#: src/Tribe/Geo_Loc.php:231
msgid "Removes location search field from the Events Bar on all views."
msgstr "Odstranitev polja za iskanje lokacije iz vrstice Dogodki v vseh pogledih."
#: src/views/v2/widgets/widget-events-list/event/organizers.php:47
msgctxt "Separator for event organizers in events list widget."
msgid "and"
msgstr "in"
#. Translators: %1$s: Organizer label (singular)
#: src/views/v2/widgets/widget-events-list/event/organizers.php:37
msgctxt "Organizer label for event in events list widget."
msgid "%1$s: "
msgstr "%1$s: "
#: src/views/v2/widgets/widget-events-list/event/date/recurring.php:31
#: src/views/v2/widgets/widget-events-list/event/date/recurring.php:32
msgctxt "Recurring label for event in events list widget."
msgid "Recurring"
msgstr "Ponavljajoče se"
#: src/admin-views/widgets/components/fields/taxonomy-filters.php:54
msgctxt "\"Remove\" label for selected term."
msgid "(remove)"
msgstr "(Odstrani)"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:190
msgctxt "The label for the option to enable organizer display in the List Widget."
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:186
msgctxt "The label for the option to enable phone display in the List Widget."
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:182
msgctxt "The label for the option to enable country display in the List Widget."
msgid "Country"
msgstr "Država"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:178
msgctxt "The label for the option to enable zip/postal code display in the List Widget."
msgid "Postal Code"
msgstr "Poštna številka"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:174
msgctxt "The label for the option to enable region display in the List Widget."
msgid "State (US) Or Province (Int)"
msgstr "Država (ZDA) ali provinca (Int)"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:170
msgctxt "The label for the option to enable city display in the List Widget."
msgid "City"
msgstr "Mesto"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:166
msgctxt "The label for the option to enable street display in the List Widget."
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:162
msgctxt "The label for the option to enable venue display in the List Widget."
msgid "Venue"
msgstr "Prizorišče"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:158
msgctxt "The label for the option to enable cost display in the List Widget."
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Advanced_List.php:154
msgctxt "The title for the meta data section of the List Widget."
msgid "Display:"
msgstr "Prikaz:"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Taxonomy_Filter.php:92
msgctxt "Placeholder label for taxonomy filter dropdown."
msgid "Select a Taxonomy Term"
msgstr "Izberite taksonomski izraz"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Taxonomy_Filter.php:91
msgctxt "The label for the option to filter the List Widget events via a taxonomy."
msgid "Add a filter:"
msgstr "Dodajte filter:"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Taxonomy_Filter.php:71
msgctxt "The label for the taxonomy and/or option in the List Widget."
msgid "Operand:"
msgstr "Operand:"
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Taxonomy_Filter.php:63
msgctxt "The title for the selected taxonomy section of the List Widget."
msgid "Filters:"
msgstr "Filtri:"
#. translators: %s: events label plural
#: src/Tribe/Views/V2/Template/Featured_Title.php:42
msgctxt "featured events title"
msgid "Featured %s"
msgstr "Predstavljen %s"
#. translators: %1$s: event (singular)
#: src/views/v2/map/map/no-venue-modal.php:62
msgid "This %1$s does not have a mappable address."
msgstr "Ta %1$s nima naslova, ki bi ga bilo mogoče preslikati."
#: src/admin-views/event-recurrence.php:605
msgid "10"
msgstr "10"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:604
msgid "9"
msgstr "9"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:603
msgid "8"
msgstr "8"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:602
msgid "7"
msgstr "7"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:601
msgid "6"
msgstr "6"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:600
msgid "5"
msgstr "5"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:599
msgid "4"
msgstr "4"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:598
msgid "3"
msgstr "3"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:597
msgid "2"
msgstr "2"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:596
msgid "1"
msgstr "1"
#. translators: the placeholder is an html link to the next week with available
#. events.
#: src/Tribe/Views/V2/Messages.php:58
msgid "No results were found for this week. %1$s"
msgstr "Za ta teden ni bilo najdenih rezultatov. %1$s"
#. translators: %s: events (plural)
#: src/views/v2/week/grid-body/multiday-events-row-header/multiday-events-row-header-toggle.php:32
msgid "Toggle multiday %s"
msgstr "Preklop večdnevnega %s"
#. translators: events (plural)
#: src/views/v2/week/day-selector/days/day.php:37
msgid "Has %s"
msgstr "Ima %s"
#. translators: %s: Events (plural)
#: src/views/v2/recurrence/hide-recurring.php:34
msgid "Hide Recurring %s"
msgstr "Skrij ponavljajoče se %s"
#. translators: %s: Event (singular)
#: src/views/v2/map/map/no-venue-modal.php:78
msgid "View %s Details"
msgstr "Ogled %s podrobnosti"
#. translators: %s: Event (singular)
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/actions/details-spacer.php:21
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/actions/details.php:31
msgid "%s Details"
msgstr "%s Podrobnosti"
#. translators: %1$s: Events (plural), %2$s: the location search string, as the
#. user entered it.
#: src/Tribe/Views/V2/Messages.php:53
msgid "No results were found for %1$s in or near \"%2$s\" this week. Try searching another week."
msgstr "Ni rezultatov za %1$s v ali blizu \"%2$s\" ta teden. Poskusite iskati drug teden."
#: src/views/v2/map/top-bar/datepicker.php:34
#: src/views/v2/map/top-bar/datepicker.php:35
#: src/views/v2/photo/top-bar/datepicker.php:34
#: src/views/v2/photo/top-bar/datepicker.php:35
#: src/views/v2/summary/top-bar/datepicker.php:34
#: src/views/v2/summary/top-bar/datepicker.php:35
#: src/views/v2/week/top-bar/datepicker.php:35
#: src/views/v2/week/top-bar/datepicker.php:36
msgid "Click to toggle datepicker"
msgstr "Kliknite za preklop izbirnika datumov"
#. translators: %1$s: event date tag, in M j. format, %2$s: event date time,
#. %3$s: event title, %4$s: event (singular)
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card.php:105
msgid "%1$s %2$s %3$s. Click to select %4$s."
msgstr "%1$s %2$s %3$s. Kliknite, da izberete %4$s."
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card.php:96
msgid "%1$s."
msgstr "%1$s."
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card.php:85
msgid "All Day."
msgstr "Cel dan."
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card.php:81
msgid "%1$s at %2$s to %3$s at %4$s."
msgstr "%1$s pri %2$s do %3$s pri %4$s."
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card.php:75
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card.php:93
msgid "%1$s to %2$s."
msgstr "%1$s do %2$s."
#: src/Tribe/Geo_Loc.php:1628
msgctxt "The text of the link that will trigger an attempt to fix the Venues geolocation information."
msgid "try again"
msgstr "poskusi ponovno"
#: src/Tribe/Geo_Loc.php:1618
msgctxt "The text of the link that will take the user to the Venue edit screen."
msgid "update the venue address or use latitude & longitude"
msgstr "posodobite naslov prizorišča ali uporabite zemljepisno širino in dolžino"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:40
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:248
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:990
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:466
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:494
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1610
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1858
#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/venue/website.php:26
#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/venue/website.php:27
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"
#: src/Events_Pro/Linked_Posts/Organizer/Email_Visibility_Modifier.php:29
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:465
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1533
msgid "Email"
msgstr "E-naslov"
#: src/Tribe/Views/V2/Rewrite.php:54
msgctxt "The archive for events, \"/organizer/\" URL string component."
msgid "organizer"
msgstr "organizator"
#: src/Tribe/Views/V2/Rewrite.php:47
msgctxt "The archive for events, \"/venue/\" URL string component."
msgid "venue"
msgstr "prizorišče"
#: src/views/v2/week/mobile-events/day/type-separator.php:23
msgid "Ongoing"
msgstr "V teku"
#: src/views/v2/map/map/no-venue-modal.php:41
#: src/views/v2/map/map/no-venue-modal.php:44
msgid "Close modal"
msgstr "Zapri modal"
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/event/venue.php:26
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/tooltip/venue.php:24
#: src/views/v2/week/mobile-events/day/event/venue.php:23
msgctxt "Address separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/actions/directions-spacer.php:24
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/actions/directions.php:30
#: src/views/v2/venue/meta/details/address.php:32
msgid "Get Directions"
msgstr "Pridobite navodila"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:755
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:923
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1407
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1625
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2090
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2475
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2871
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:425
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1195
msgid "Event Details"
msgstr "Podrobnosti o dogodku"
#. translators: %1$s: Events (plural), %2$s: the location, as the user entered
#. it in the bar.
#: src/Tribe/Views/V2/Messages.php:39
msgid "No results were found for %1$s in or near \"%2$s\"."
msgstr "Ni najdenih rezultatov za %1$s v ali blizu \"%2$s\"."
#: src/Tribe/Views/V2/Geo_Loc/Services/Google_Maps.php:100
msgid "Google Maps API response is missing some data."
msgstr "V odgovoru Google Maps API manjka nekaj podatkov."
#: src/Tribe/Views/V2/Geo_Loc/Services/Google_Maps.php:79
msgid "Google Maps API returned a malformed response."
msgstr "Google Maps API je vrnil napačno oblikovan odgovor."
#: src/Tribe/Views/V2/Geo_Loc/Services/Google_Maps.php:62
msgid "Google Maps API replied with an error status to the request: %s"
msgstr "API za Google Zemljevide je na zahtevo odgovoril s statusom napake: %s"
#: src/Tribe/Views/V2/Geo_Loc/Services/Google_Maps.php:24
msgid "Google Maps API geocode resolution is only supported with a custom API key."
msgstr "Ločljivost geokode API-ja za Google Zemljevide je podprta samo s ključem API-ja po meri."
#: src/views/v2/week/grid-body/multiday-events-day/more-events.php:25
msgid "+1 more"
msgid_plural "+%s more"
msgstr[0] "+1 več"
msgstr[1] "+%s več"
msgstr[2] "+%s več"
msgstr[3] "+%s več"
#: src/Tribe/Geo_Loc.php:1344
msgid "There was an error while trying to fix the Venues geolocation information: %s"
msgstr "Pri poskusu popravka informacij o geolokaciji prizorišč je prišlo do napake: %s"
#: src/views/v2/map.php:46 src/views/v2/photo.php:49
#: src/views/v2/summary.php:48 src/views/v2/week.php:54
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje..."
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/tooltip/navigation.php:28
msgid "Prev"
msgstr "Prev"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:705
msgid "Venue Title"
msgstr "Naslov prizorišča"
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/tooltip/navigation.php:36
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/next-disabled.php:23
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/next.php:27
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/prev-disabled.php:24
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/prev.php:28
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnji"
#: src/views/v2/week/day-selector/nav/prev.php:22
#: src/views/v2/week/day-selector/nav/prev.php:23
#: src/views/v2/week/day-selector/nav/prev.php:27
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/prev-disabled.php:20
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/prev-disabled.php:21
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/prev.php:24
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/prev.php:25
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/prev-disabled.php:19
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/prev-disabled.php:20
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/prev.php:22
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/prev.php:23
msgid "Previous week"
msgstr "Prejšnji teden"
#: src/views/v2/week/day-selector/nav/next.php:22
#: src/views/v2/week/day-selector/nav/next.php:23
#: src/views/v2/week/day-selector/nav/next.php:26
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/next-disabled.php:19
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/next-disabled.php:20
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/next.php:24
#: src/views/v2/week/mobile-events/nav/next.php:25
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/next-disabled.php:19
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/next-disabled.php:20
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/next.php:22
#: src/views/v2/week/top-bar/nav/next.php:23
msgid "Next week"
msgstr "Naslednji teden"
#: src/views/v2/week/grid-header.php:30
msgid "Week of %s"
msgstr "Teden %s"
#: src/views/v2/map/top-bar/datepicker.php:77
#: src/views/v2/photo/top-bar/datepicker.php:77
#: src/views/v2/summary/top-bar/datepicker.php:77
#: src/views/v2/week/top-bar/datepicker.php:64
msgid "Select date."
msgstr "Izberite datum."
#. translators: %s: Event (plural or singular).
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/prev-disabled.php:19
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/prev-disabled.php:20
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/prev-disabled.php:29
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/prev.php:24
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/prev.php:25
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/prev.php:33
#: src/views/v2/map/top-bar/nav/prev-disabled.php:15
#: src/views/v2/map/top-bar/nav/prev.php:17
#: src/views/v2/photo/nav/prev-disabled.php:19
#: src/views/v2/photo/nav/prev-disabled.php:20
#: src/views/v2/photo/nav/prev-disabled.php:29
#: src/views/v2/photo/nav/prev.php:24 src/views/v2/photo/nav/prev.php:25
#: src/views/v2/photo/nav/prev.php:33
#: src/views/v2/photo/top-bar/nav/prev-disabled.php:15
#: src/views/v2/photo/top-bar/nav/prev.php:17
#: src/views/v2/summary/nav/prev-disabled.php:16
#: src/views/v2/summary/nav/prev-disabled.php:19
#: src/views/v2/summary/nav/prev.php:18 src/views/v2/summary/nav/prev.php:21
#: src/views/v2/summary/top-bar/nav/prev-disabled.php:15
#: src/views/v2/summary/top-bar/nav/prev.php:17
msgid "Previous %1$s"
msgstr "Prejšnji %1$s"
#. translators: %s: Event (plural or singular).
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/next-disabled.php:19
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/next-disabled.php:20
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/next-disabled.php:28
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/next.php:24
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/next.php:25
#: src/views/v2/map/event-cards/nav/next.php:32
#: src/views/v2/map/top-bar/nav/next-disabled.php:15
#: src/views/v2/map/top-bar/nav/next.php:17
#: src/views/v2/photo/nav/next-disabled.php:19
#: src/views/v2/photo/nav/next-disabled.php:20
#: src/views/v2/photo/nav/next-disabled.php:28
#: src/views/v2/photo/nav/next.php:24 src/views/v2/photo/nav/next.php:25
#: src/views/v2/photo/nav/next.php:32
#: src/views/v2/photo/top-bar/nav/next-disabled.php:15
#: src/views/v2/photo/top-bar/nav/next.php:17
#: src/views/v2/summary/nav/next-disabled.php:16
#: src/views/v2/summary/nav/next-disabled.php:19
#: src/views/v2/summary/nav/next.php:18 src/views/v2/summary/nav/next.php:21
#: src/views/v2/summary/top-bar/nav/next-disabled.php:15
#: src/views/v2/summary/top-bar/nav/next.php:17
msgid "Next %1$s"
msgstr "Naslednji %1$s"
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/event/date-time/featured.php:27
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/event/date-time/featured.php:32
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/tooltip/date-time/featured.php:27
#: src/views/v2/photo/event/date-time/featured.php:27
#: src/views/v2/photo/event/date-time/featured.php:32
#: src/views/v2/summary/date-group/event/title/featured.php:29
#: src/views/v2/summary/date-group/event/title/featured.php:34
#: src/views/v2/week/grid-body/events-day/event/date/featured.php:27
#: src/views/v2/week/grid-body/events-day/event/title/featured.php:27
#: src/views/v2/week/grid-body/events-day/event/tooltip/date/featured.php:27
#: src/views/v2/week/grid-body/multiday-events-day/multiday-event/bar/featured.php:27
#: src/views/v2/week/grid-body/multiday-events-day/multiday-event/hidden/link/featured.php:27
#: src/views/v2/week/mobile-events/day/event/date/featured.php:27
#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/events-list/event/date/featured.php:25
#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/events-list/event/date/featured.php:30
msgid "Featured"
msgstr "Predstavljeno"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:460
msgid "Only Recurring Events"
msgstr "Samo ponavljajoči se dogodki"
#: src/views/v2/location/form-field.php:29
msgid "In a location"
msgstr "Na lokaciji"
#: src/views/v2/location/form-field.php:20
#: src/views/v2/location/form-field.php:30
msgid "Enter Location. Search for %s by Location."
msgstr "Vnesite lokacijo. Iskanje %s po lokaciji"
#: src/Tribe/Recurrence/Engines/Version_1.php:21
msgid "Version 1"
msgstr "Različica 1"
#: src/Tribe/Editor/Blocks/Related_Events.php:26
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:590
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2158
#: src/modules/blocks/related-events/index.js:22
#: src/modules/blocks/related-events/index.js:38
#: src/modules/blocks/related-events/template.js:28
msgid "Related Events"
msgstr "Sorodni dogodki"
#: src/functions/php-min-version.php:76
msgid "Contact your Host or your system administrator and ask to upgrade to the latest version of PHP."
msgstr "Obrnite se na svojega gostitelja ali skrbnika sistema in prosite za nadgradnjo na najnovejšo različico PHP."
#: src/functions/php-min-version.php:74
msgid "To allow better control over dates, advanced security improvements and performance gain."
msgstr "Za boljši nadzor nad datumi, napredne varnostne izboljšave in povečanje zmogljivosti."
#: src/functions/php-min-version.php:64
msgid "%1$s requires PHP %2$s or higher."
msgid_plural "%1$s require PHP %2$s or higher."
msgstr[0] "%1$s zahteva PHP %2$s ali višji."
msgstr[1] "%1$s zahteva PHP %2$s ali višji."
msgstr[2] "%1$s zahteva PHP %2$s ali višji."
msgstr[3] "%1$s zahteva PHP %2$s ali višji."
#: src/functions/php-min-version.php:52
msgctxt "Plugin A\",\" Plugin B"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/functions/php-min-version.php:51
msgctxt "Plugin A \"and\" Plugin B"
msgid " and "
msgstr "in"
#: events-calendar-pro.php:171
msgid "To begin using Events Calendar Pro, please install the latest version of"
msgstr "Če želite začeti uporabljati koledar dogodkov Pro, namestite najnovejšo različico"
#: events-calendar-pro.php:53
msgid "Events Calendar Pro"
msgstr "Koledar dogodkov Pro"
#: src/admin-views/event-recurrence-blocks-message.php:11
msgid "This event’s recurrence rules were created in the block editor. Please use the block editor to make any further changes."
msgstr "Pravila ponavljanja tega dogodka so bila ustvarjena v urejevalniku blokov. Za nadaljnje spremembe uporabite urejevalnik blokov."
#: src/Tribe/Main.php:710
msgid "Remove related events from the single event view (with classic editor)"
msgstr "Odstranite povezane dogodke iz pogleda posameznega dogodka (s klasičnim urejevalnikom)"
#: src/admin-views/custom-fields/gutenberg.php:22
msgid "Include this field on all new events in the Gutenberg block editor"
msgstr "Vključite to polje v vse nove dogodke v urejevalniku blokov Gutenberg"
#: src/admin-views/custom-fields/gutenberg.php:3
msgid "Use in Block Editor"
msgstr "Uporabite v urejevalniku blokov"
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:29
msgid "On “Future Event” type of countdown, it will go to the next event after the current event starts."
msgstr "Na “prihodnjem dogodku” vrsta odštevanja, bo prešel na naslednji dogodek po začetku trenutnega dogodka."
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:23
msgid "Future Event"
msgstr "Prihodnji dogodek"
#: src/admin-views/recurrence/years.php:34
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:40
msgctxt "The plural case for \"years\" in the recurrence rules of an event, e.g. \"Every 3 years\""
msgid "years"
msgstr "leta"
#: src/admin-views/recurrence/years.php:31
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:37
msgctxt "The singular case for \"year\" in the recurrence rules of an event, e.g. \"Every 1 year\""
msgid "year"
msgstr "leto"
#: src/admin-views/geolocation-fix-text.php:18
msgid "We will use the Google Maps API to get that information. Doing this may take a while (approximately 1 minute for every 200 venues)."
msgstr "Za pridobitev teh informacij bomo uporabili API za Google Zemljevide. To lahko traja nekaj časa (približno 1 minuta za vsakih 200 prizorišč)."
#: src/admin-views/geolocation-fix-text.php:16
msgid "You have venues for which we don't have geolocation data."
msgstr "Imate prizorišča, za katere nimamo geolokacijskih podatkov."
#: src/admin-views/event-meta-options.php:174
msgid "Are you sure you wish to remove this field and its data from all events?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti to polje in njegove podatke iz vseh dogodkov?"
#: src/admin-views/event-meta-options.php:91
msgid "One per line"
msgstr "Ena na vrstico"
#: src/admin-views/event-meta-options.php:82
msgid "Enter field label"
msgstr "Vnesite oznako polja"
#: src/admin-views/event-meta-options.php:29
msgid "Add field"
msgstr "Dodaj polje"
#: src/admin-views/event-meta-options.php:5
msgid "Read more"
msgstr "Preberi več"
#: src/admin-views/event-meta-options.php:5
msgid "Add additional fields to your event admin pages by configuring the fields and options here. Your custom additional fields then display on the event admin so that anyone creating events can add unique event information such as food options, recommended age groups, or parking details. %s"
msgstr "Dodajte dodatna polja svojim skrbniškim stranem za dogodke tako, da konfigurirate polja in možnosti tukaj. Vaša dodatna polja po meri se nato prikažejo v skrbniku dogodka, tako da lahko vsak, ki ustvarja dogodke, doda edinstvene informacije o dogodku, kot so možnosti hrane, priporočene starostne skupine ali podrobnosti o parkiranju. %s"
#: src/Tribe/Recurrence/Scripts.php:38
msgid ""
"You are about to break this event out of its series.\n"
"\n"
"You will be able to edit it independently of the original series.\n"
"\n"
"This action cannot be undone.\n"
"\n"
"When you break events from a series their URLs will change, so any users trying to use the original URLs will receive a 404 Not Found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to setup and manage redirects."
msgstr ""
"Ta dogodek boste izločili iz serije.\n"
"\n"
"Urejali boste lahko neodvisno od prvotne serije.\n"
"\n"
"To dejanje ni mogoče preklicati.\n"
"\n"
"Ko prekinete dogodke iz niza, se bodo njihovi URL-ji spremenili, zato bodo vsi uporabniki, ki bodo poskušali uporabiti izvirne URL-je, prejeli napako 404 Not Found. Če vas to skrbi, razmislite o uporabi ustreznega vtičnika za nastavitev in upravljanje preusmeritev."
#: src/Tribe/Recurrence/Scripts.php:37
msgid ""
"You are about to split this series in two.\n"
"\n"
"The event you selected and all subsequent events in the series will be separated into a new series of events that you can edit independently of the original series.\n"
"\n"
"This action cannot be undone.\n"
"\n"
"When you break events from a series their URLs will change, so any users trying to use the original URLs will receive a 404 Not Found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to setup and manage redirects."
msgstr ""
"To serijo boste razdelili na dva dela.\n"
"\n"
"Dogodek, ki ste ga izbrali, in vsi naslednji dogodki v seriji bodo ločeni v novo serijo dogodkov, ki jo lahko urejate neodvisno od prvotne serije.\n"
"\n"
"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti.\n"
"\n"
"Ko prekinete dogodke iz serije, se njihovi naslovi URL spremenijo, zato se uporabnikom, ki bodo želeli uporabiti prvotne naslove URL, prikaže napaka 404 Not Found. Če vas to skrbi, razmislite o uporabi ustreznega vtičnika za nastavitev in upravljanje preusmeritev."
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1449
msgctxt "Used when displaying the word \"years\" in e.g. \"every 2 years\""
msgid "years"
msgstr "Leta"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1448
msgctxt "Used when displaying the word \"year\" in e.g. \"every year\""
msgid "year"
msgstr "leto"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1447
msgctxt "Used when displaying the word \"months\" in e.g. \"every 3 months\""
msgid "months"
msgstr "meseci"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1446
msgctxt "Used when displaying the word \"month\" in e.g. \"every month\""
msgid "month"
msgstr "mesec"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1445
msgctxt "Used when displaying the word \"weeks\" in e.g. \"every 3 weeks\""
msgid "weeks"
msgstr "tedni"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1444
msgctxt "Used when displaying the word \"week\" in \"the last week\" or \"the first week\""
msgid "week"
msgstr "teden"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1443
msgctxt "Used when displaying the word \"days\" in e.g. \"every 3 days\""
msgid "days"
msgstr "dnevi"
#: src/Tribe/Geo_Loc.php:458
msgid "for latitude and longitude to be auto-generated; otherwise, you'll only be able to enter the values manually."
msgstr "za samodejno generiranje zemljepisne širine in dolžine; sicer boste lahko vrednosti vnesli samo ročno."
#: src/Tribe/Geo_Loc.php:457
msgid "Enter a custom Google Maps API key"
msgstr "Vnesite ključ API-ja za Google Zemljevide po meri"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:33
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:168
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:782
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:139
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:152
msgid "Default state/province"
msgstr "Privzeta država/provinca"
#: src/Tribe/Main.php:749
msgid "Check this to show the After HTML from the text area below on events displayed via shortcode."
msgstr "Označite to možnost, če želite prikazati za HTML iz spodnjega besedilnega območja na dogodkih, prikazanih prek kratke kode."
#: src/Tribe/Main.php:748
msgid "Enable the After HTML (below) on shortcodes."
msgstr "Omogočite za HTML (spodaj) na kratkih kodah."
#: src/Tribe/Main.php:736
msgid "Check this to show the Before HTML from the text area below on events displayed via shortcode."
msgstr "Označite to, če želite prikazati HTML pred iz spodnjega besedilnega območja ob dogodkih, prikazanih prek kratke kode."
#: src/Tribe/Main.php:735
msgid "Enable the Before HTML (below) on shortcodes."
msgstr "Omogočite pred HTML (spodaj) na kratkih kodah."
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1873
msgid "Allow users to decide whether to show all instances of a recurring event on list-style views."
msgstr "Omogočite uporabnikom, da se odločijo, ali naj prikažejo vse primerke ponavljajočega se dogodka v pogledih v slogu seznama."
#: src/Tribe/Geo_Loc.php:769
msgid "Enter your API Key"
msgstr "Vnesite svoj ključ API"
#: src/Tribe/Recurrence/Series_Rules_Factory.php:27
msgid "Expected an array but received a variable of type '%s'"
msgstr "Pričakoval matriko, prejel pa spremenljivko tipa '%s'"
#: src/Tribe/Geo_Loc.php:368
msgid "Venue Overwrite Coordinates"
msgstr "Prepiši koordinate prizorišča"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:453
msgid "Recurring Events Active"
msgstr "Aktivni ponavljajoči se dogodki"
#: src/admin-views/widget-calendar.php:8
msgid "Number of events to list below the mini calendar:"
msgstr "Število dogodkov za seznam pod mini koledarjem:"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:144
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:37
msgid "Hide this widget if there are no upcoming events"
msgstr "Skrij ta pripomoček, če ni prihajajočih dogodkov"
#: src/Tribe/Assets.php:400
msgctxt "Event title map marker prefix"
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:148
msgctxt "events list widget setting"
msgid "Limit to featured events only"
msgstr "Omejitev samo na predstavljene dogodke"
#: src/admin-views/recurrence/years.php:41
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:47
msgid "Which month will the event recur in?"
msgstr "V katerem mesecu se bo dogodek ponovil?"
#: src/admin-views/recurrence/years.php:40
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:46
msgctxt "Begins the line indicating on which month the event will occur"
msgid "in"
msgstr "v"
#: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:25
msgid "Years"
msgstr "Leta"
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:11
msgid "year"
msgstr "leto"
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:7
msgctxt "Begins the line indicating what day of the week the event will occur on"
msgid "On"
msgstr "Na"
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:5
msgid "Event Series Recurrence Day of Week"
msgstr "Serija dogodkov Ponovitev Dan v tednu"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:20
msgctxt "custom recurrence time/date separator"
msgid "the"
msgstr "določen"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:19
msgctxt "custom recurrence time separator"
msgid "to"
msgstr "do"
#: src/admin-views/recurrence/time.php:30
msgctxt "number suffix for numbers ending in something other than 1, 2, or 3"
msgid "%1$sth day"
msgstr "%1$s. dan"
#: src/admin-views/recurrence/time.php:25
msgctxt "number suffix for numbers ending in 3"
msgid "%1$srd day"
msgstr "%1$srd dan"
#: src/admin-views/recurrence/time.php:20
msgctxt "number suffix for numbers ending in 2"
msgid "%1$snd day"
msgstr "%1$snd dan"
#: src/admin-views/recurrence/time.php:15
msgctxt "number suffix for numbers ending in 1"
msgid "%1$sst day"
msgstr "%1$sst dan"
#: src/admin-views/recurrence/time.php:12
msgid "next day"
msgstr "naslednji dan"
#: src/admin-views/recurrence/time.php:10
msgid "same day"
msgstr "isti dan"
#: src/admin-views/recurrence/months.php:110
#: src/admin-views/recurrence/years.php:166
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:74
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:140
msgctxt "As in: day 12 of the month"
msgid "of the month"
msgstr "v mesecu"
#: src/admin-views/recurrence/months.php:73
#: src/admin-views/recurrence/years.php:129
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:37
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:103
msgid "Use date:"
msgstr "Datum uporabe:"
#: src/admin-views/recurrence/months.php:65
#: src/admin-views/recurrence/years.php:121
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:29
#: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:95
msgid "Use pattern:"
msgstr "Uporabi vzorec:"
#: src/admin-views/recurrence/months.php:48
#: src/admin-views/recurrence/years.php:110
msgctxt "Qualifying the \"different day\". Example: \"the\" in \"the first Friday\""
msgid "the"
msgstr "Določen"
#: src/admin-views/recurrence/months.php:41
#: src/admin-views/recurrence/years.php:103
msgctxt "Qualifying the \"different day\". Example: \"day\" in \"day 12 of the month\""
msgid "day"
msgstr "dan"
#: src/admin-views/recurrence/months.php:23
#: src/admin-views/recurrence/years.php:85
msgid "a different day:"
msgstr "drugi dan:"
#: src/admin-views/recurrence/months.php:22
#: src/admin-views/recurrence/years.php:84
msgid "the same day:"
msgstr "isti dan:"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:814
msgid "Recurrence Description"
msgstr "Opis ponovitve"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:474
msgid "Event will not occur:"
msgstr "Dogodek se ne bo zgodil:"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:422
msgid "Add more events"
msgstr "Dodaj več dogodkov"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:419
msgid "Schedule multiple events"
msgstr "Načrtujte več dogodkov"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:410
#: src/admin-views/event-recurrence.php:794
msgid "Hide Details"
msgstr "Skrij podrobnosti"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:409
#: src/admin-views/event-recurrence.php:793
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaži podrobnosti"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:367
msgid "Series ends on this date"
msgstr "Serija se konča na ta datum"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:348
#: src/admin-views/event-recurrence.php:725
#: src/modules/elements/single-to-date-time-picker/template.js:48
msgid "on"
msgstr "na"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:339
#: src/admin-views/event-recurrence.php:715
msgid "Series ends"
msgstr "Serija se konča"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:307
msgid "a different time:"
msgstr "drugačen čas:"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:306
msgid "the same time:"
msgstr "istočasno:"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:18
msgctxt "Begins the line indicating when a recurrence time starts"
msgid "At"
msgstr "pri"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:251
#: src/admin-views/event-recurrence.php:653
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:15
msgid "months"
msgstr "meseci"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:244
#: src/admin-views/event-recurrence.php:646
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:10
msgid "month"
msgstr "mesec"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:231
#: src/admin-views/event-recurrence.php:637
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:14
msgid "weeks"
msgstr "tedni"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:92
msgid "Delete This"
msgstr "Izbriši to"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:45
msgid "Are you sure you want to delete this exclusion?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati to izključitev?"
#: src/Tribe/Recurrence/Validator.php:146
msgid "Yearly custom recurrences with a different day must have either a date or day specified."
msgstr "Letne ponovitve po meri z drugim dnevom morajo imeti naveden datum ali dan."
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:12 src/Tribe/Recurrence/Strings.php:181
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:178
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a), ki se začne na dan [month_number] [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:177
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a), ki se začne na dan [month_number] [month_names] in se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:176
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:175
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] [month_names], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:174
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [start_time] na dan [month_number] [month_names] in se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:171
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na [month_day_description] [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:170
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom [month_day_description] [month_names], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:169
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na [month_day_description] od [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:168
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na [month_day_description] [month_names], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:167
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on [month_day_description] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [start_time] na [month_day_description] od [month_names] in se ponavlja v nedogled."
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:164
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a) z začetkom na dan [month_number] od [month_names] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:163
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let, ki se začne na dan [month_number] od [month_names], zgodi se [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:162
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na dan [month_number] od [month_names] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:161
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na dan [month_number] od [month_names], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:160
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [start_time] na dan [month_number] od [month_names] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:157
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a) z začetkom [month_day_description] [month_name] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:156
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom [month_day_description] od [month_names], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:155
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na [month_day_description] [month_names] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:154
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na [month_day_description] [month_names], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:153
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on [month_day_description] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [start_time] na [month_day_description] [month_names] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:150
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] let(-a) z začetkom na dan [month_number] [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:149
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na dan [month_number] [month_names], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:148
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:147
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na dan [month_number] [month_names], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:146
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [start_time] na dan [month_number] [month_names] in se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:143
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom na [month_day_description] od [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:142
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) z začetkom [month_day_description] [month_name], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:141
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(a) na [month_day_description] [month_names] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:140
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsako [interval] leto(-a) na [month_day_description] [month_names], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:139
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on [month_day_description] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] let, ki se začne ob [start_time] dne [month_day_description] [month_names] in se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:136
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:135
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu, ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:134
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:133
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu, ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:132
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of the month, repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [start_time] na dan [month_number] v mesecu in se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:129
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] mesec(ov) z začetkom [month_day_description] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:128
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom [month_day_description], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:127
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:126
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:125
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on [month_day_description], repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [start_time] na [month_day_description] in se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:122
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:121
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu, ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:120
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:119
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu, ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:118
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of the month, happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [start_time] na dan [month_number] v mesecu in se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:115
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-i) z začetkom [month_day_description] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:114
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) z začetkom [month_day_description] pri [start_time], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:113
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:112
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:111
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on [month_day_description], happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(-ov), ki se začne ob [start_time] na [month_day_description] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:108
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:107
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom na dan [month_number] v mesecu, ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:106
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:105
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_number] v mesecu, ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:104
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of the month, repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [start_time] na dan [month_number] v mesecu in se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:101
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(e) z začetkom [month_day_description] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:100
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) z začetkom [month_day_description], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:99
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na dan [month_day_description] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:98
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] mesec(-e) na [month_day_description], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:97
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on [month_day_description], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] mesec(ov), ki se začne ob [start_time] na [month_day_description] in se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:94
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:93
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:92
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) na [days_of_week] ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:91
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) na [days_of_week], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:90
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [start_time] on [days_of_week], repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsak [interval] teden(-e), ki se začne ob [start_time] na [days_of_week] in se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:87
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:86
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:85
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) na [days_of_week] ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:84
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-i) na [days_of_week], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:83
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [start_time] on [days_of_week], happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsak [interval] teden(-e), ki se začne ob [start_time] v [days_of_week], zgodi se [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:80
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:79
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) z začetkom na [days_of_week], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:78
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) v [days_of_week] ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:77
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] teden(-e) v [days_of_week], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:76
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [start_time] on [days_of_week], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] teden(-ov), ki se začne ob [start_time] v [days_of_week] in se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:73
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:72
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), repeating indefinitely"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e), ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:71
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [start_time], ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:70
msgid "An all day event every [interval] day(s), repeating indefinitely"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-i), ki se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:69
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] dni, ki se začne ob [start_time] in se ponavlja v nedogled"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:66
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:65
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), happening [count] times"
msgstr "Večdnevni dogodek vsak [interval] dan(-e), ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:64
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-i) ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:63
msgid "An all day event every [interval] day(s), happening [count] times"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(-e) ob [start_time], ki se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:62
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] dni, ki se začne ob [start_time] in se zgodi [count]-krat"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:59
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "ečdnevni dogodek vsak [interval] dan(-i) ob [start_time], ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:58
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), repeating until [series_end_date]"
msgstr "Večdnevni dogodek vsakih [interval] dni, ki se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:57
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsak [interval] dan(dni) ob [start_time], ponavlja dokler [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:56
msgid "An all day event every [interval] day(s), repeating until [series_end_date]"
msgstr "Celodnevni dogodek vsakih [interval] day(s), ponavlja dokler [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:55
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Dogodek vsakih [interval] dni, ki se začne ob [start_time] in se ponavlja do [series_end_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:52
msgid "One multi-day event starting on [single_date] at [start_time]"
msgstr "En večdnevni dogodek, ki se začne [single_date] ob [start_time]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:51
msgid "One multi-day event starting on [single_date]"
msgstr "En večdnevni dogodek, ki se začne [single_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:50
msgid "One all day event on [single_date] at [start_time]"
msgstr "En celodnevni dogodek na [single_date] ob [start_time]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:49
msgid "One all day event on [single_date]"
msgstr "En celodnevni dogodek na [single_date]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:48
msgid "One event on [single_date] at [start_time]"
msgstr "En dogodek na [single_date] ob [start_time]"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:45
msgid "the 31st day of the month"
msgstr "31. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:44
msgid "the 30th day of the month"
msgstr "30. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:43
msgid "the 29th day of the month"
msgstr "29. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:42
msgid "the 28th day of the month"
msgstr "28. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:41
msgid "the 27th day of the month"
msgstr "27. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:40
msgid "the 26th day of the month"
msgstr "26. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:39
msgid "the 25th day of the month"
msgstr "25. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:38
msgid "the 24th day of the month"
msgstr "24. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:37
msgid "the 23rd day of the month"
msgstr "23. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:36
msgid "the 22nd day of the month"
msgstr "22. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:35
msgid "the 21st day of the month"
msgstr "21. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:34
msgid "the 20th day of the month"
msgstr "20. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:33
msgid "the 19th day of the month"
msgstr "19. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:32
msgid "the 18th day of the month"
msgstr "18. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:31
msgid "the 17th day of the month"
msgstr "17. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:30
msgid "the 16th day of the month"
msgstr "16. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:29
msgid "the 15th day of the month"
msgstr "15. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:28
msgid "the 14th day of the month"
msgstr "14. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:27
msgid "the 13th day of the month"
msgstr "13. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:26
msgid "the 12th day of the month"
msgstr "12. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:25
msgid "the 11th day of the month"
msgstr "11. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:24
msgid "the 10th day of the month"
msgstr "10. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:23
msgid "the 9th day of the month"
msgstr "9. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:22
msgid "the 8th day of the month"
msgstr "8. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:21
msgid "the 7th day of the month"
msgstr "7. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:20
msgid "the 6th day of the month"
msgstr "6. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:19
msgid "the 5th day of the month"
msgstr "5. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:18
msgid "the 4th day of the month"
msgstr "4. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:17
msgid "the 3rd day of the month"
msgstr "3. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:16
msgid "the 2nd day of the month"
msgstr "2. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:15
msgid "the 1st day of the month"
msgstr "1. dan v mesecu"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:14
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:13
#: src/views/v2/photo/event/date-time.php:33
msgid "All day"
msgstr "Cel dan"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1425
msgctxt "placeholder used where the true day of the day is determined dynamically"
msgid "day"
msgstr "dan"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:130
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:138
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:162
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:170
#: src/admin-views/widget-calendar.php:86
#: src/admin-views/widget-calendar.php:93
#: src/admin-views/widgets/components/fields/taxonomy.php:49
msgid "Select a Taxonomy Term"
msgstr "Izberite taksonomski izraz"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:153
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:61
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:177
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:42
#: src/admin-views/widget-calendar.php:105
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "Ustvari podatke JSON-LD"
#: src/admin-views/tribe-options-mobile.php:38
msgid "Change the default view for Mobile users."
msgstr "Spremenite privzeti pogled za mobilne uporabnike."
#: src/admin-views/tribe-options-mobile.php:37
#: src/Events_Pro/Site_Health/Info_Section.php:133
msgid "Default mobile view"
msgstr "Privzeti mobilni pogled"
#: src/admin-views/tribe-options-mobile.php:22
msgid "Use Default View"
msgstr "Uporabi privzeti pogled"
#: src/Tribe/Main.php:1639 src/Tribe/Rewrite/Provider.php:161
msgid "all"
msgstr "vse"
#. Translators: 1: Error message, 2: URL
#: src/Tribe/Main.php:576
msgctxt "debug recurrence"
msgid "Invalid instance of a recurring event was requested (%1$s) redirecting to %2$s"
msgstr "Zahtevan je bil neveljaven primerek ponavljajočega se dogodka (%1$s) preusmeritev na %2$s"
#: src/Tribe/Main.php:539 src/Tribe/Main.php:552
msgctxt "debug recurrence"
msgid "incorrect slug"
msgstr "nepravilen slug"
#: src/Tribe/Main.php:508
msgctxt "debug recurrence"
msgid "invalid date"
msgstr "nepravilen datum"
#: src/Tribe/Main.php:490
msgctxt "debug recurrence"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#. translators: 1: Error response text, 2: URL
#: src/Tribe/Geo_Loc.php:1316
msgctxt "debug geodata"
msgid "Geocode request failed (%1$s - %2$s)"
msgstr "Zahteva za geokodo ni uspela (%1$s - %2$s)"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Fields.php:26
msgid "Venue Longitude"
msgstr "Zemljepisna dolžina prizorišča"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Fields.php:25
msgid "Venue Latitude"
msgstr "Zemljepisna širina prizorišča"
#: src/Tribe/Recurrence/Validator.php:164
msgid "Recurrence meta should not be empty."
msgstr "Meta ponovitev ne sme biti prazna."
#: src/Tribe/Recurrence/Validator.php:41
msgid "Not an event post."
msgstr "Ne gre za objavo dogodka."
#: src/Tribe/Recurrence/Single_Event_Overrides.php:82
msgid "Times:"
msgstr "Časi:"
#: src/Tribe/Main.php:1536
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Koledar dogodkov PRO"
#: src/Tribe/Geo_Loc.php:765
msgid "The latitude and longitude for your venue could not be fetched. The Google Maps API daily query limit has been reached!. %1$s "
msgstr "Zemljepisna širina in dolžina vašega kraja ni bilo mogoče pridobiti. Dnevna omejitev poizvedb API-ja za Google Zemljevide je bila dosežena!. %1$s"
#: src/Tribe/Geo_Loc.php:208
msgid "Distance unit"
msgstr "Enota razdalje"
#: src/Tribe/Geo_Loc.php:121 src/Tribe/Geo_Loc.php:588
#: src/Tribe/Rewrite/Provider.php:164
msgid "map"
msgstr "Zemljevid"
#: src/views/pro/widgets/modules/single-event.php:216
msgctxt "list separator for final two elements"
msgid "and"
msgstr "in"
#: src/functions/template-tags/widgets.php:187
msgid "Next »"
msgstr "Next »"
#: src/functions/template-tags/widgets.php:167
msgid "« Previous"
msgstr "« Prejšnji"
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:79
msgid "Number of events to show per day:"
msgstr "Število dogodkov, ki se prikažejo na dan:"
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:36
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Barva osvetlitve:"
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:30
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "Vodoravna postavitev"
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:29
msgid "Vertical Layout"
msgstr "Navpična postavitev"
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:22
msgid "Layout:"
msgstr "Postavitev:"
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:51
msgid "On “Next Event” type of countdown, this text will only show when there are no events to show."
msgstr "Na “Naslednji dogodek” vrsto odštevanja, bo to besedilo prikazano le, če ni dogodkov za prikaz."
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:22
msgid "Next Event"
msgstr "Naslednji dogodek"
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:19
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:220
msgid "If fields are left empty when they're submitted, automatically fill them in with these values."
msgstr "Če so polja ob oddaji prazna, jih samodejno izpolnite s temi vrednostmi."
#: src/admin-views/event-recurrence.php:822
msgid "Use this field if you want to override the auto-generated descriptions of event recurrence"
msgstr "To polje uporabite, če želite razveljaviti samodejno generirane opise ponavljanja dogodkov"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1688
msgctxt "An unspecified end date"
msgid "an unspecified date"
msgstr "nedoločen datum"
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:21
msgid "Single Event"
msgstr "Posamezen dogodek"
#: src/Tribe/Customizer/Photo_View.php:106
msgid "Photo Background Color"
msgstr "Barva ozadja fotografije"
#: src/Tribe/Customizer/Photo_View.php:74
msgid "Photo View"
msgstr "Pogled fotografij"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:804
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1765
msgid "Link Color"
msgstr "Barva povezave"
#: src/Tribe/Customizer/Photo_View.php:75
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections"
msgstr "Tu izbrane možnosti bodo preglasile tisto, kar je bilo izbrano v razdelkih »Splošna tema« in »Globalni elementi«."
#: src/Tribe/Views/V2/Widgets/Widget_Countdown.php:268
msgid "Hooray!"
msgstr "Hura!"
#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:123
msgctxt "additional field update"
msgid "Working…"
msgstr "Deluje…"
#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:122
msgctxt "additional field update"
msgid "An unexpected error stopped the update from completing."
msgstr "Nepričakovana napaka je preprečila dokončanje posodobitve."
#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:121
msgctxt "additional field update"
msgid "All fields have been updated!"
msgstr "Vsa polja so posodobljena!"
#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:108
msgctxt "additional fields update trigger"
msgid "Click here to run the updater."
msgstr "Kliknite tukaj, da zaženete posodobitev."
#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:104
msgid "We need to update the additional field data for some of your events."
msgstr "Posodobiti moramo dodatne podatke v polju za nekatere vaše dogodke."
#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:103
msgid "Some additional field data still needs to be updated (unfortunately, we were unable to continue to update things automatically)."
msgstr "Še vedno je treba posodobiti nekatere dodatne podatke v poljih (žal nismo mogli nadaljevati samodejnega posodabljanja)."
#. Description of the plugin
msgid "The Events Calendar Pro, a premium add-on to the open source The Events Calendar plugin (required), enables recurring events, custom attributes, venue pages, new widgets and a host of other premium features."
msgstr "Koledar dogodkov Pro, vrhunski dodatek k odprtokodnemu vtičniku Koledar dogodkov (zahtevan), omogoča ponavljajoče se dogodke, atribute po meri, strani prizorišč, nove pripomočke in številne druge premium funkcije."
#. Plugin Name of the plugin
msgid "The Events Calendar Pro"
msgstr "Koledar dogodkov PRO"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:801
msgid "Add Exclusion"
msgstr "Dodaj izključitev"
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:143
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:159
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:171
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:257
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:273
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:285
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:417
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:461
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:434
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/admin-views/event-recurrence.php:139
#: src/admin-views/event-recurrence.php:548
msgid "Once"
msgstr "Enkrat"
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:46
msgid "Recurrence Rules"
msgstr "Pravila ponavljanja"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1442 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1461
msgctxt "Used when displaying the word \"day\" in \"the last day\" or \"the first day\""
msgid "day"
msgstr "dan"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1460
msgctxt "Used when displaying: \"the last Monday\" or \"the last day\""
msgid "the last %1$s"
msgstr "zadnjih %1$s"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1459
msgctxt "Used when displaying: \"the fifth Monday\" or \"the fifth day\""
msgid "the fifth %1$s"
msgstr "peti %1$s"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1458
msgctxt "Used when displaying: \"the fourth Monday\" or \"the fourth day\""
msgid "the fourth %1$s"
msgstr "četrti %1$s"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1457
msgctxt "Used when displaying: \"the third Monday\" or \"the third day\""
msgid "the third %1$s"
msgstr "tretji %1$s"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1456
msgctxt "Used when displaying: \"the second Monday\" or \"the second day\""
msgid "the second %1$s"
msgstr "drugi %1$s"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1455
msgctxt "Used when displaying: \"the first Monday\" or \"the first day\""
msgid "the first %1$s"
msgstr "prvi %1$s"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1454
msgctxt "Describes a day of the month (e.g. \"day 5\" or \"day 27\")"
msgid "day %1$s"
msgstr "dan %1$s"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1453
msgctxt "Placeholder text for a month (or months) before the user has selected any"
msgid "[month]"
msgstr "[mesec]"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1452
msgctxt "Placeholder text for a day of the week (or days of the week) before the user has selected any"
msgid "[day]"
msgstr "[dan]"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1451
msgctxt "Joins the last item in a list of items (i.e. the \"and\" in Monday, Tuesday, and Wednesday)"
msgid "and"
msgstr "in"
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:987 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:110
msgid "Custom recurrences must have all data present."
msgstr "Pri ponovitvah po meri morajo biti prisotni vsi podatki."
#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:978 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:101
msgid "Custom recurrences must have a type selected."
msgstr "Za ponavljanja po meri mora biti izbrana vrsta."
#: src/Tribe/Main.php:421 src/Tribe/Views/V2/Template/Title.php:78
msgid "%1$s for week of %2$s"
msgstr "%1$s za teden %2$s"
#: src/Tribe/Main.php:415 src/Tribe/Views/V2/Template/Title.php:60
msgid "All %1$s for %2$s"
msgstr "Vse %1$s za %2$s"
#: src/Tribe/Main.php:811
msgid "Thanks for buying Events Calendar PRO! From all of us at The Events Calendar, we sincerely appreciate it. If you're looking for help with Events Calendar PRO, you've come to the right place. We are committed to helping make your calendar be spectacular... and hope the resources provided below will help get you there."
msgstr "Hvala za nakup koledarja dogodkov PRO! Vsi v koledarju dogodkov to iskreno cenimo. Če iščete pomoč pri koledarju dogodkov PRO, ste prišli na pravo mesto. Zavezani smo k temu, da bi vaš koledar postal spektakularen ... in upamo, da vam bodo spodaj navedeni viri pomagali priti do tega."
#: src/admin-views/event-recurrence.php:211
#: src/admin-views/event-recurrence.php:621
#: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:13
msgid "days"
msgstr "dnevi"
#: src/views/v2/map/event-cards/event-card/event/date-time.php:32
#: src/views/v2/week/mobile-events/day/type-separator.php:22
msgid "All Day"
msgstr "Ves dan"
#: src/views/pro/single-organizer.php:32 src/views/pro/single-venue.php:39
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Nazaj na %s"
#: src/views/pro/related-events.php:27
msgid "Related %s"
msgstr "Povezano %s"
#: src/functions/template-tags/general.php:694
msgid "(See all)"
msgstr "(poglej vse)"
#: src/functions/template-tags/general.php:691
msgid "Recurring %s"
msgstr "Ponavljajoče se %s"
#: src/functions/template-tags/general.php:533
#: src/functions/template-tags/general.php:558
msgid "Date out of range."
msgstr "Datum izven dosega"
#: src/functions/template-tags/general.php:970
msgid "The current default phone is: %s"
msgstr "Trenutna privzeta telefonska številka je: %s"
#: src/functions/template-tags/general.php:952
msgid "The current default country is: %s"
msgstr "Trenutna privzeta država je: %s"
#: src/functions/template-tags/general.php:935
msgid "The current default postal code/zip code is: %s"
msgstr "Trenutna privzeta poštna številka je: %s"
#: src/functions/template-tags/general.php:901
#: src/functions/template-tags/general.php:918
msgid "The current default state/province is: %s"
msgstr "Trenutna privzeta država/provincija je: %s"
#: src/functions/template-tags/general.php:884
msgid "The current default city is: %s"
msgstr "Trenutno privzeto mesto je: %s"
#: src/functions/template-tags/general.php:867
msgid "The current default address is: %s"
msgstr "Trenutni privzet naslov je: %s"
#: src/functions/template-tags/general.php:850
msgid "The current default venue is: %s"
msgstr "Trenutno privzeto prizorišče je: %s"
#: src/functions/template-tags/general.php:833
msgid "The current default organizer is: %s"
msgstr "Trenutni privzeti organizator je: %s"
#: src/functions/template-tags/general.php:831
#: src/functions/template-tags/general.php:848
#: src/functions/template-tags/general.php:865
#: src/functions/template-tags/general.php:882
#: src/functions/template-tags/general.php:899
#: src/functions/template-tags/general.php:916
#: src/functions/template-tags/general.php:933
#: src/functions/template-tags/general.php:950
#: src/functions/template-tags/general.php:968
msgid "No default set"
msgstr "Ni nastavljenih privzetih nastavitev. "
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:17
msgid "Venue:"
msgstr "Prizorišče:"
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:49
msgid "Countdown Completed Text:"
msgstr "Odštevanje zaključeno tekst:"
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:56
msgid "Show seconds?"
msgstr "Prikaži sekunde?"
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:33
msgid "Event:"
msgstr "Dogodek:"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:127
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:159
#: src/admin-views/widget-calendar.php:83
msgid "Add a filter"
msgstr "Dodaj filter"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:123
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:155
#: src/admin-views/widget-calendar.php:78
msgid "Match any"
msgstr "Enači nekatere"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:120
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:150
#: src/admin-views/widget-calendar.php:66
msgid "Match all"
msgstr "Enači vse"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:107
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:135
#: src/admin-views/widget-calendar.php:50
msgid "remove"
msgstr "odstrani"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:80
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:108
#: src/admin-views/widget-calendar.php:28
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:31
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:38
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:234
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:951
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:464
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:493
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1456
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1781
#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/venue/phone.php:25
#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/venue/phone.php:26
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:37
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:182
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:815
msgid "Country"
msgstr "Država"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:36
msgid "Postal Code"
msgstr "Poštna številka"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:35
msgid "State (US) Or Province (Int)"
msgstr "Zvezna država (ZDA) ali province (mednarodno)"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:34
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:195
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:849
msgid "City"
msgstr "Mesto"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:28
msgid "Display:"
msgstr "Prikaz:"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:17
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:27
msgid "Number of events to show:"
msgstr "Število dogodkov za ogled:"
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:13
#: src/admin-views/widget-admin-calendar.php:13
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:14
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:13
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:13
#: src/admin-views/widget-calendar.php:2
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:194
msgid "One country per line in the following format:
US, United States
UK, United Kingdom.
(Replaces the default list.)"
msgstr "Ena država v vrstici v naslednjem formatu:
ZDA, Združene Države Amerike
VB, Velika Britanija.
(Zamenja privzeti seznam.)"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:178
msgid "Default phone"
msgstr "Privzeta telefonska številka"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:126
msgid "Default country"
msgstr "Privzeta država"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:165
msgid "Default postal code/zip code"
msgstr "Privzeta poštna številka"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:113
msgid "Default city"
msgstr "Privzeto mesto"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:100
msgid "Default address"
msgstr "Privzet naslov"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:96
msgid "You can use this setting to set specific, individual defaults for any new Venue you create (these will not be used for your default venue)."
msgstr "Te nastavitve lahko uporabite za nastavitev individualnih privzetih možnosti za vsako novo prizorišče, ki ga ustvarite (te ne bodo uporabljene za vašo privzeto prizorišče)."
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:92
#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/venue/address.php:32
#: src/views/v2/widgets/widget-featured-venue/venue/address.php:33
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:83
msgid "No saved venues yet."
msgstr "Ni še shranjenih prizorišč"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:79
msgid "Default venue"
msgstr "Privzeto prizorišče"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:75
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:32
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:238
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:155
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:697
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:475
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:482
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1652
msgid "Venue"
msgstr "Prizorišče"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:66
msgid "No saved organizers yet."
msgstr "Ni še shranjenih organizatorjev"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:62
msgid "Default organizer"
msgstr "Privzeti organizator"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:58
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:39
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:227
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:142
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:655
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:447
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:454
#: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1380
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:216
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:46
msgid "
Choose the default venue & organizer. Set default address information to save time when entering a new venue or organizer.
You can override these settings as you enter a new event.
" msgstr "Izberite privzeto prizorišče in organizatorja. Nastavite privzete informacije naslova, da prihranite čas ko boste vnašali novega organizatorja ali prizorišče
Ko boste ustvarili nov dogodek lahko povozite te nastavitve.
" #: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:28 msgid "Select a State" msgstr "Izberi zvezno državo" #: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:13 #: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:21 msgid "No Default" msgstr "Ni privzeto" #: src/admin-views/event-recurrence.php:809 msgid "Recurrence Description:" msgstr "Opis ponavljanja:" #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1299 msgid "Descriptions" msgstr "Opisi" #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/custom-recurrence-months-before-label.php:6 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/year-same-day-select-before-label.php:6 #: src/modules/custom-tables-v1/elements/on-day-of-month-picker/element.js:27 #: src/modules/elements/on-day-of-month-picker/template.js:29 msgid "On the" msgstr "Na" #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:17 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:54 msgid "Day" msgstr "dan" #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:141 msgid "Last" msgstr "Zadnji" #: src/admin-views/recurrence/months.php:70 #: src/admin-views/recurrence/years.php:126 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:34 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:100 msgid "fifth" msgstr "peti" #: src/admin-views/recurrence/months.php:69 #: src/admin-views/recurrence/years.php:125 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:33 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:99 msgid "fourth" msgstr "četrti" #: src/admin-views/recurrence/months.php:68 #: src/admin-views/recurrence/years.php:124 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:32 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:98 msgid "third" msgstr "tretji" #: src/admin-views/recurrence/months.php:67 #: src/admin-views/recurrence/years.php:123 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:31 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:97 msgid "second" msgstr "drugi" #: src/admin-views/recurrence/months.php:66 #: src/admin-views/recurrence/years.php:122 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:30 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:96 msgid "first" msgstr "prvi" #: src/admin-views/event-recurrence.php:779 msgid "Frequency of recurring event must be a number" msgstr "Frekvenca ponavljajočih dogodkov mora biti število" #: src/admin-views/event-recurrence.php:176 #: src/admin-views/event-recurrence.php:584 #: src/admin-views/recurrence/years.php:12 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:18 #: src/modules/custom-tables-v1/elements/every-frequency/template.js:28 #: src/modules/elements/exception-field/daily.js:22 #: src/modules/elements/exception-field/monthly.js:23 #: src/modules/elements/exception-field/weekly.js:23 #: src/modules/elements/exception-field/yearly.js:24 #: src/modules/elements/recurring-field/daily.js:44 #: src/modules/elements/recurring-field/monthly.js:25 #: src/modules/elements/recurring-field/singular.js:24 #: src/modules/elements/recurring-field/weekly.js:25 #: src/modules/elements/recurring-field/yearly.js:26 msgid "Every" msgstr "Vsak" #: src/admin-views/event-recurrence.php:134 #: src/admin-views/event-recurrence.php:543 #: src/modules/data/blocks/exception/options.js:15 msgid "Yearly" msgstr "Letni" #: src/admin-views/event-recurrence.php:129 #: src/admin-views/event-recurrence.php:538 #: src/modules/data/blocks/exception/options.js:14 msgid "Monthly" msgstr "Mesečno" #: src/admin-views/event-recurrence.php:124 #: src/admin-views/event-recurrence.php:533 #: src/modules/data/blocks/exception/options.js:13 msgid "Weekly" msgstr "Tedensko" #: src/admin-views/event-recurrence.php:119 #: src/admin-views/event-recurrence.php:528 #: src/modules/data/blocks/exception/options.js:12 msgid "Daily" msgstr "Dnevno" #: src/admin-views/event-recurrence.php:386 #: src/admin-views/event-recurrence.php:762 msgid "You must select a recurrence end date" msgstr "Izbrati morati končni datum ponavljanja" #: src/admin-views/event-recurrence.php:383 #: src/admin-views/event-recurrence.php:398 #: src/admin-views/event-recurrence.php:759 #: src/admin-views/event-recurrence.php:777 msgctxt "occurrence count text" msgid "events" msgstr "" #: src/admin-views/event-recurrence.php:350 #: src/admin-views/event-recurrence.php:727 msgid "never" msgstr "nikoli" #: src/admin-views/event-recurrence.php:349 #: src/admin-views/event-recurrence.php:726 msgid "after" msgstr "po" #: src/admin-views/event-recurrence.php:159 #: src/admin-views/event-recurrence.php:568 #: src/admin-views/recurrence/months.php:13 #: src/admin-views/recurrence/years.php:74 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:129 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:243 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:39 #: src/modules/elements/on-date-picker/template.js:31 #: src/modules/elements/on-day-of-week/template.js:41 msgid "On" msgstr "na" #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:147 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:261 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:344 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:373 msgid "Custom" msgstr "Prikrojeno" #: src/admin-views/event-meta.php:32 src/admin-views/event-meta.php:48 #: src/Tribe/Recurrence/Engines/Null.php:22 msgid "None" msgstr "Ne" #: src/admin-views/event-recurrence.php:111 #: src/admin-views/event-recurrence.php:520 #: src/modules/elements/series-ends/template.js:68 msgid "events" msgstr "dogodki" #: src/admin-views/event-recurrence.php:110 #: src/admin-views/event-recurrence.php:519 #: src/modules/elements/series-ends/template.js:69 msgid "event" msgstr "dogodek" #: src/admin-views/event-meta.php:17 msgid "Additional %1$s Fields" msgstr "Dodatna polja %1$s" #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:157 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:171 msgid "Hide" msgstr "Skrij" #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:156 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:170 msgid "Show" msgstr "Prikaži" #: src/admin-views/event-meta-options.php:68 #: src/admin-views/event-meta-options.php:139 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: src/admin-views/event-meta-options.php:67 #: src/admin-views/event-meta-options.php:138 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: src/admin-views/event-meta-options.php:66 #: src/admin-views/event-meta-options.php:136 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/admin-views/event-meta-options.php:65 #: src/admin-views/event-meta-options.php:135 msgid "Text Area" msgstr "Območje besedila" #: src/admin-views/event-meta-options.php:64 #: src/admin-views/event-meta-options.php:134 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: src/admin-views/event-meta-options.php:87 msgid "Options (one per line)" msgstr "Možnosti (ena v vrstici)" #: src/admin-views/event-meta-options.php:56 msgid "Field Type" msgstr "Tip polja" #: src/admin-views/event-meta-options.php:74 msgid "Field Label" msgstr "Oznaka polja" #: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:191 msgid "Use a custom list of countries" msgstr "Uporabi prikrojen seznam držav" #: src/modules/widgets/events-featured-venue/index.js:20 msgid "Events Featured Venue" msgstr "Zasidrano prizorišče dogodka" #: src/modules/widgets/events-featured-venue/index.js:21 msgid "Displays a list of upcoming events at a specific venue." msgstr "Prikaži seznam prihajajočih dogodkov za specifično prizorišče." #: src/Tribe/Views/V2/Messages.php:43 msgid "No results were found for this week. Try searching another week." msgstr "Ni bilo najdenih rezultatov za ta teden. Poizkusite z iskanjem v drugem tednu." #: src/views/pro/modules/meta/additional-fields.php:19 msgid "Other" msgstr "Drugo" #: src/Tribe/Recurrence/Scripts.php:39 msgid "Are you sure you want to trash all occurrences of these events?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite zavreči vse pojavitve teh dogodkov?" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:188 msgid "%d instances of this event have been created through %s. Learn more." msgstr "%d primerov tega dogodka je ustvaril %s. Več o tem." #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:165 src/modules/data/status/sagas.js:29 msgid "You are currently editing all events in a recurring series." msgstr "Trenutno urejate vse dogodke v ponavljajoči seriji." #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1896 msgid " months" msgstr "meseci" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1843 msgid "Recurring events will be created this far in advance" msgstr "Ponavljajoči dogodki bodo vnaprej ustvarjeni do" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1842 msgid "Create recurring events in advance for" msgstr "Kreiraj ponavljajoče dogodke vnaprej za" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1852 msgid "Automatically remove recurring event instances older than this" msgstr "Avtomatično odstrani instance ponavljajočega dogodka starejše kot" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1851 msgid "Clean up recurring events after" msgstr "Počisti ponavljajoče dogodke zatem" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1872 msgid "Front-end recurring event instances toggle" msgstr "Stikalo za front-end ponavljajoče se instance dogodkov" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1866 msgid "Show only the first instance of each recurring event (only affects list-style views)." msgstr "Prikaži zgolj prvo instanco vsakega ponavljajočega se dogodka (vpliva samo na stil ogleda - seznam)." #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1865 msgid "Recurring event instances" msgstr "Instance ponavljajočega dogodka" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1813 msgid ", " msgstr ", " #: src/Tribe/Editor/Blocks/Additional_Field.php:164 #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1811 #: src/modules/blocks/additional-fields/utils.js:100 msgid " and " msgstr "in" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1809 msgid ", and " msgstr ", in" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1802 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:180 msgid "December" msgstr "December" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1801 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:179 msgid "November" msgstr "November" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1800 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:178 msgid "October" msgstr "Oktober" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1799 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:177 msgid "September" msgstr "September" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1798 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:176 msgid "August" msgstr "Avgust" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1797 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:175 msgid "July" msgstr "Julij" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1796 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:174 msgid "June" msgstr "Junij" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1795 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:173 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:186 msgid "May" msgstr "Maj" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1794 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:172 msgid "April" msgstr "April" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1793 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:171 msgid "March" msgstr "Marec" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1792 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:170 msgid "February" msgstr "Februar" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1791 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:169 msgid "January" msgstr "Januar" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1773 msgid "," msgstr "," #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1771 msgid "and" msgstr "in" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1769 msgid ", and" msgstr ", in" #: src/admin-views/recurrence/months.php:99 #: src/admin-views/recurrence/weeks.php:8 #: src/admin-views/recurrence/years.php:155 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:63 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:129 #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1762 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:68 msgid "Sunday" msgstr "nedelja" #: src/admin-views/recurrence/months.php:98 #: src/admin-views/recurrence/weeks.php:74 #: src/admin-views/recurrence/years.php:154 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:62 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:128 #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1761 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:74 msgid "Saturday" msgstr "sobota" #: src/admin-views/recurrence/months.php:97 #: src/admin-views/recurrence/weeks.php:63 #: src/admin-views/recurrence/years.php:153 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:61 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:127 #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1760 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:73 msgid "Friday" msgstr "petek" #: src/admin-views/recurrence/months.php:96 #: src/admin-views/recurrence/weeks.php:52 #: src/admin-views/recurrence/years.php:152 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:60 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:126 #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1759 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:72 msgid "Thursday" msgstr "četrtek" #: src/admin-views/recurrence/months.php:95 #: src/admin-views/recurrence/weeks.php:41 #: src/admin-views/recurrence/years.php:151 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:59 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:125 #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1758 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:71 msgid "Wednesday" msgstr "sreda" #: src/admin-views/recurrence/months.php:94 #: src/admin-views/recurrence/weeks.php:30 #: src/admin-views/recurrence/years.php:150 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:58 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:124 #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1757 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:70 msgid "Tuesday" msgstr "torek" #: src/admin-views/recurrence/months.php:93 #: src/admin-views/recurrence/weeks.php:19 #: src/admin-views/recurrence/years.php:149 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:57 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:123 #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1756 #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:69 msgid "Monday" msgstr "ponedeljek" #: src/admin-views/recurrence/months.php:71 #: src/admin-views/recurrence/years.php:127 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:35 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:101 msgid "last" msgstr "zadnji" #: src/admin-views/event-recurrence.php:118 #: src/admin-views/event-recurrence.php:204 #: src/admin-views/event-recurrence.php:527 #: src/admin-views/event-recurrence.php:614 #: src/admin-views/recurrence/months.php:101 #: src/admin-views/recurrence/years.php:157 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/months.php:65 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/years.php:131 #: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:8 msgid "day" msgstr "dan" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1007 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:158 msgid "Yearly custom recurrences cannot have a dash set as the day to occur on." msgstr "Letne prikrojene ponovitve ne morejo imeti nastavljenega vezaja kot dan na katerega naj bi se zgodile. " #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:998 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:133 msgid "Monthly custom recurrences cannot have a dash set as the day to occur on." msgstr "Mesečne prikrojene ponovitve ne morejo imeti nastavljenega vezaja kot dan na katerega naj bi se zgodile. " #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:377 msgid "Restore Series" msgstr "Povrni serijo" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:375 msgid "Restore all events in this series from the Trash" msgstr "Povrni vse dogodke v tej seriji iz smeti" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:368 msgid "Delete Series Permanently" msgstr "Trajno izbriši serijo" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:367 msgid "Delete all events in this series permanently" msgstr "Trajno izbriši vse dogodke v tej seriji" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:364 msgid "Trash Series" msgstr "Zavrzi serijo" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:364 msgid "Move all events in this series to the Trash" msgstr "Premakni vse dogodke iz te serije v smeti" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:358 msgid "Edit All" msgstr "Uredi vse" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:357 msgid "Edit all events in this series" msgstr "Uredi vse dogodke v tej seriji" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:347 msgid "Edit Upcoming" msgstr "Uredi prihajajoče" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:346 msgid "Split the series in two at this point, creating a new series out of this and all subsequent events" msgstr "Deli serijo v dve v tej točki, nastane nova serija iz tega in vseh sledečih dogodkov." #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:341 msgid "Edit Single" msgstr "Uredi posameznega" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:340 msgid "Break this event out of its series and edit it independently" msgstr "Odstrani ta dogodek iz serije in ga uredi neodvisno" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:309 msgid "—" msgstr "—" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:287 msgid "Edit Future Events" msgstr "Uredi prihodnje dogodke" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:277 msgid "Break from Series" msgstr "Odstrani iz serije" #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:271 msgid "Edit Series" msgstr "Uredi serijo" #: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:168 msgid "Unable to continue processing recurring event data. Please reload this page to continue/try again." msgstr "Ni mogoče nadaljevati z obdelavo podatkov o ponavljajočih se dogodkih. Za nadaljevanje/poskusite ponovno naložiti to stran." #: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:103 msgid "Recurring event data is still being generated for this event. Dont worry, you can safely navigate away – the process will resume in a bit in the background." msgstr "Podatki o ponavljajočem dogodku se še vedno ustvarjajo za ta dogodek. Dont skrbi, lahko varno odideš – postopek se bo nekoliko nadaljeval v ozadju." #: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:83 #: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:106 #: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:185 msgid "%d%% complete" msgstr "%d%% dokončano" #: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:81 msgid "Completed!" msgstr "Dokončano!" #: src/modules/data/blocks/recurring/constants.js:18 msgid "Week" msgstr "Teden" #: src/Tribe/Main.php:1204 msgid "View All Add-Ons" msgstr "Ogled vseh dodatkov" #: src/Tribe/Main.php:1202 msgid "Support" msgstr "Podpora" #: src/Tribe/Main.php:1147 msgid "Organizer draft updated. Preview organizer" msgstr "Osnutek organizatorja posodobljen. Predogled organizatorja" #: src/Tribe/Main.php:1143 msgid "Organizer scheduled for: %1$s. Preview organizer" msgstr "Organizator predviden za: %1$s. Predogled organizatorja" #: src/Tribe/Main.php:1141 msgid "Organizer submitted. Preview organizer" msgstr "Organizator vnešen. Predogled organizatorja" #: src/Tribe/Main.php:1140 msgid "Organizer published. View organizer" msgstr "Organizator objavljen. Ogled organizatorja" #: src/Tribe/Main.php:1139 msgid "Organizer updated. View organizer" msgstr "Organizator posodobljen. Ogled organizatorja" #: src/Tribe/Main.php:1137 msgid "Venue draft updated. Preview venue" msgstr "Osnutek prizorišča posodobljen. Predogled prizorišča" #. translators: Publish box date format, see http://php.net/date #: src/Tribe/Main.php:1135 src/Tribe/Main.php:1145 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: src/Tribe/Main.php:1133 msgid "Venue scheduled for: %1$s. Preview venue" msgstr "Prizorišče predvideno za: %1$s. Predogled prizorišča" #: src/Tribe/Main.php:1131 msgid "Venue submitted. Preview venue" msgstr "Prizorišče vnešeno. Predogled prizorišča" #. translators: %s: date and time of the revision #: src/Tribe/Main.php:1130 msgid "Venue published. View venue" msgstr "Prizorišče objavljeno. Ogled prizorišča" #: src/Tribe/Main.php:1128 msgid "Venue updated. View venue" msgstr "Prizorišče posodobljeno. Ogled prizorišča" #: src/Tribe/Main.php:1100 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: src/Tribe/Assets.php:401 msgid "Address: " msgstr "Naslov:" #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/series-event-relationship.php:11 msgid "Events: " msgstr "Dogodki:" #: src/Tribe/Main.php:848 msgid "Before posting a new thread, please do a search to make sure your issue hasn't already been addressed. When posting please make sure to provide as much detail about the problem as you can (with screenshots or screencasts if feasible), and make sure that you've identified whether a plugin / theme conflict could be at play in your initial message." msgstr "Preden začnete z novo objavo, vas prosimo, da pogledate, če vaša težava ni bila žeprej rešena. Ko pišete objavo, prosim opišite težavo kolikor podrobno je to možno (z posnetki zaslona in videoposnetki če je možno), in se prej prepričajte kateri vtičnik / tema bi lahko vplivala na to. " #: src/Tribe/Main.php:847 msgid "Our number one goal is helping you succeed, and to whatever extent possible, we'll help troubleshoot and guide your customizations or tweaks. While we won't build your site for you, and we can't guarantee we'll be able to get you 100% integrated with every theme or plugin out there, we'll do all we can to point you in the right direction and to make you -- and your client, as is often more importantly the case -- satisfied." msgstr "Naš glavni cilj je, da vam pomagamo uspeti, na vsak možen način, tudi pri kostumizaciji. Čeprav ne moremo zgraditi strani namesto vas in ne moremo garantirati popolne integracije z vsako temo ali vtičnikom, bomo storili vse, da vas napotimo v pravo smer in vas -- ter v večini primerov, vašega naročnika -- pustili zadovoljne." #: src/Tribe/Main.php:846 msgid "Users who have purchased an Events Calendar PRO license are granted total access to our %spremium support forums%s. Unlike at the %sWordPress.org support forum%s, where our involvement is limited to identifying and patching bugs, we have a dedicated support team for PRO users. We're on the PRO forums daily throughout the business week, and no thread should go more than 24-hours without a response." msgstr "Uporabniki, ki so kupili Events Calendar PRO licenco imajo ves dostop do naših %spremium support forums%s. Ne tako kot na %sWordPress.org support forum%s, kjer je naša pomoč omejena na prepoznavanje in popravljanje kjučnih napak, imamo za PRO uporabniko posebno podporno ekipo. Na PRO forumih smo dnevno prisotni čez delovni teden, in noben zahtevek ne ostane neodgovorjen za več kot 24 ur. " #: src/Tribe/Main.php:845 msgid "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play." msgstr "Napisana dokumentacija lahko opiše le določeno količino težav ... včasih boste potrebovali pomoč prave osebe. Tukaj nastopijo naši %ssupport forums%s " #: src/Tribe/Main.php:832 msgid "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to the Events menu and adding your first event." msgstr "Če se počutite adventurozno, se lahko odpravite na menu dogodkov in dodate svoj prvi dogodek." #: src/Tribe/Main.php:830 msgid "Take care of your license key. Though not required to create your first event, you'll want to get it in place as soon as possible to guarantee your access to support and upgrades. %sHere's how to find your license key%s, if you don't have it handy." msgstr "Skrbite za vaš licenčni ključ. Čeprav ni potreben, da ustvarite svoj prvi dogodek, ga boste potrebovali, če boste želeli zagarantirati vaš dostop do podpore in posodobitev. %sTako lahko najdete svoj licenčni ključ%s, če ga nimate pri roki." #: src/Tribe/Main.php:828 msgid "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by the new user primer." msgstr "%sInstallation/Setup FAQs%s iz naše podporne strain vam lahko pomaga dobiti pregled nad tem kaj ta vtičnik zmore in česa ne. Ta sekcija FAQ vam bo pomagala pro reševanju kakršnikoli osnovnih vprašanj, ki miso bili opredeljena v 'New user primer'. " #: src/Tribe/Main.php:826 msgid "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in no time." msgstr "%sOur New User Primer%s je bil zasnovan za uporabnike na vašem mestu. Vsebuje video vsebine s postopnimi koraki in napisanimi vodiči, ki jih spremljajo posnetki zaslona. Cilj je, da vas popelje od laika do profesionalnega uporabnika v trenutku. " #: src/Tribe/Main.php:823 msgid "If this is your first time using The Events Calendar Pro, you're in for a treat and are already well on your way to creating a first event. Here are some basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:" msgstr "Če prvič uporabljate The Events Calendar Pro, vaš čaka presenečenje in ste že na zelo dobri poti, da ustvarite vaš prvi dogodek. Tukaj je nekaj osnov, ki se nam zdijo koristne za uporabnike, ki se prvič srečajo z vtičnikom:" #: src/Tribe/Main.php:722 msgid "Hide weekends on Week View" msgstr "Skrij vikende v tedenskem pogledu" #: src/Tribe/Main.php:765 msgid "Enter the format to use for week days. Used when showing days of the week in Week view. Example: %1$s" msgstr "Vnesite obliko za dneve v tednu. Uporablja se pri prikazu dni v tednu v pogledu Teden. Primer: %1$s" #: src/Tribe/Main.php:763 msgid "Week day format" msgstr "Oblika dneva v tednu" #: src/Tribe/Main.php:709 msgid "Hide related events" msgstr "Skrij sorodne dogodke" #: src/admin-views/event-meta-options.php:3 src/Tribe/Editor.php:212 #: src/Tribe/Editor.php:250 src/Tribe/Main.php:675 #: src/modules/blocks/additional-fields/elements/settings/template.js:31 msgid "Additional Fields" msgstr "Dodatna polja" #: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:42 src/Tribe/Main.php:673 msgid "Default Content" msgstr "Privzeta vsebina" #: src/functions/template-tags/widgets.php:149 msgid "%s for week of %s" msgstr "%s za teden %s" #: src/Tribe/Main.php:1641 src/Tribe/Rewrite/Provider.php:163 msgid "photo" msgstr "fotografija" #: src/admin-views/event-recurrence.php:224 #: src/admin-views/event-recurrence.php:630 src/Tribe/Main.php:1640 #: src/Tribe/Rewrite/Provider.php:162 #: src/modules/custom-tables-v1/data/shared/constants.js:9 msgid "week" msgstr "teden" #: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:58 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radio Buttons" #: src/admin-views/event-meta-options.php:69 #: src/admin-views/event-meta-options.php:137 src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:53 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:3160 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:49 msgid "Type: %s %s" msgstr "Tip: %s %s" #: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:32 msgid "%d %s" msgstr "%d %s" #: src/Tribe/Geo_Loc.php:1480 msgid "Fixed geolocation data for %d venues" msgstr "Popravljeni geolokacijski podatki za %d prizorišč." #: src/Tribe/Geo_Loc.php:1445 msgid "You have venues for which we don't have geolocation information. Click here to generate it." msgstr "Imate prizorišča, za katera nimamo podatkov o geolokaciji. Kliknite tukaj, da ga ustvarite." #: src/Tribe/Geo_Loc.php:1391 msgid "Fix venues data" msgstr "Nastavi/popravi podatke prizorišč." #: src/Tribe/Geo_Loc.php:437 msgid "Longitude" msgstr "Zemljepisna dolžina" #: src/Tribe/Geo_Loc.php:436 msgid "Latitude" msgstr "Zemljepisna širina" #: src/Tribe/Geo_Loc.php:425 msgid "Use latitude + longitude" msgstr "Uporabite zemljepisno širino + dolžino" #: src/Tribe/Geo_Loc.php:400 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:492 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1728 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: src/Tribe/Geo_Loc.php:399 msgid "Near" msgstr "Blizu" #: src/Tribe/Geo_Loc.php:330 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:495 msgid "Map" msgstr "Zemljevid" #: src/Tribe/Geo_Loc.php:230 msgid "Hide location search" msgstr "Skrij iskanje po lokacijah" #: src/admin-views/geolocation-fix-text.php:12 msgid "Fix geolocation data" msgstr "Nastavi/popravi geolokacijske podatke" #: src/Tribe/Geo_Loc.php:215 src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:26 #: src/Tribe/Views/V2/Views/Map_View.php:559 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometri" #: src/Tribe/Geo_Loc.php:214 src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:23 #: src/Tribe/Views/V2/Views/Map_View.php:563 msgid "Miles" msgstr "Milje" #: src/Tribe/Geo_Loc.php:201 msgid "Set the distance that the location search covers (find events within X distance units of location search input)." msgstr "Nastavite razdaljo, ki pokriva iskalni niz za to lokacijo (najdi dogodke v X razdalji od iskalnega niza za lokacijo)." #: src/Tribe/Geo_Loc.php:199 msgid "Map view search distance limit" msgstr "Omejitev razdalje v pogledu z zemljevidom" #: src/Tribe/Geo_Loc.php:153 msgid "Distance" msgstr "Razdalja" #: src/Tribe/Custom_Meta.php:150 #: src/modules/custom-tables-v1/elements/hooks/month-tag/index.js:43 #: src/modules/elements/month-picker/month-tag/element.js:32 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: src/Tribe/Custom_Meta.php:149 msgid "Add another" msgstr "Dodaj novega" #: src/modules/widgets/events-countdown/index.js:21 msgid "Events Countdown" msgstr "Odštevalnik dogodkov" #: src/modules/widgets/events-countdown/index.js:22 msgid "Displays the time remaining until a specified event." msgstr "Prikaži čas, ki je ostal do specifičnega dogodka." #: src/Tribe/Community_Modifications.php:31 msgid "Recurrence Count" msgstr "Število ponovitev" #: src/Tribe/Community_Modifications.php:28 msgid "Recurrence End Date" msgstr "Končni datum ponovitve" #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:42 msgid "Events List" msgstr "Seznam dogodkov" #: src/Tribe/APM_Filters/Title_Filter.php:12 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Controls/Groups/Event_Query.php:83 msgid "Search" msgstr "Iskanje" #: src/Tribe/APM_Filters/Recur_Filter.php:16 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:87 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:133 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:146 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:159 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:172 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:186 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:199 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:212 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:225 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:238 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:252 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:324 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:337 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:350 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:363 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:376 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:389 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:404 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:429 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:458 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:486 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:518 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:532 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:546 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:568 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:581 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:594 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:607 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:620 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2593 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2606 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2619 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2632 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2695 msgid "No" msgstr "Ne" #: src/Tribe/APM_Filters/Recur_Filter.php:15 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Countdown.php:86 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:132 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:145 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:158 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:171 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:185 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:198 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:211 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:224 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:237 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_List.php:251 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:323 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:336 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:349 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:362 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:375 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:388 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:403 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:428 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:457 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:485 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:517 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:531 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:545 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:567 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:580 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:593 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:606 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:619 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2592 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2605 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2618 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2631 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:2694 #: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:307 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:14 msgid "On and Before" msgstr "Na in prej" #: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:13 msgid "On and After" msgstr "Na in po" #: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:12 #: src/Tribe/APM_Filters/Title_Filter.php:14 msgid "Is Not" msgstr "Ni" #: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:11 #: src/Tribe/APM_Filters/Title_Filter.php:13 msgid "Is" msgstr "Je" #: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:101 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:359 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:872 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:1985 msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/admin-views/series-metabox/events-list/title.php:18 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/series-event-relationship.php:74 #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/partials/series-event-relationship.php:84 #: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:96 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:299 #: src/views/v2/day/event/recurring.php:31 #: src/views/v2/list/event/recurring.php:31 #: src/views/v2/map/event-cards/event-card/event/date-time/recurring.php:25 #: src/views/v2/map/event-cards/event-card/tooltip/date-time/recurring.php:25 #: src/views/v2/month/calendar-event/multiday/recurring.php:32 #: src/views/v2/month/calendar-event/recurring.php:31 #: src/views/v2/month/calendar-event/tooltip/recurring.php:31 #: src/views/v2/month/mobile-event/recurring.php:31 #: src/views/v2/photo/event/date-time/recurring.php:31 #: src/views/v2/summary/date-group/event/date/recurring.php:31 #: src/views/v2/week/grid-body/events-day/event/date/recurring.php:27 #: src/views/v2/week/grid-body/events-day/event/tooltip/date/recurring.php:31 #: src/views/v2/week/grid-body/multiday-events-day/multiday-event/bar/recurring.php:27 #: src/views/v2/week/grid-body/multiday-events-day/multiday-event/hidden/link/recurring.php:27 #: src/views/v2/week/mobile-events/day/event/date/recurring.php:31 msgid "Recurring" msgstr "Ponavljanje" #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Editors/Classic/Occurrences_List.php:169 #: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:91 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Event_Single_Legacy.php:320 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:86 msgid "Event Cats" msgstr "Event Cats" #: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:81 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1050 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1476 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:1752 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Widgets/Widget_Events_View.php:2159 msgid "Event Cost" msgstr "Cena dogodka" #: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:76 msgid "End Date" msgstr "Končni datum" #: src/Events_Pro/Custom_Tables/V1/Series/Admin_List.php:44 #: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:71 msgid "Start Date" msgstr "Začetni datum" #. Author of the plugin #: events-calendar-pro.php:173 events-calendar-pro.php:174 #: src/Tribe/Integrations/Elementor/Service_Provider.php:133 msgid "The Events Calendar" msgstr "The Events Calendar"