# Translation of Eventbrite Tickets in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Eventbrite Tickets package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 17:01:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Eventbrite Tickets\n"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:257
msgid "Sync this event to eventbrite.com when updating?"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:102
msgid "Events on or after"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:94
msgid "Start date for Eventbrite Tickets is Required"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:57
msgid "Refine:"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:27
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from Eventbrite."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:9
msgctxt "Radius with abbreviation"
msgid "Radius (%s)"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:7
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:5
msgid "Location"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:3
msgid "Keyword(s)"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:222
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:212
msgid "Invalid Eventbrite URL"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:183
msgid "Enter an Eventbrite event URL, e.g. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:182
msgid "eventbrite.com/e/example-12345"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:181
msgid "URL:"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:146
msgid "Import from Eventbrite URL"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:133
msgid "Import events directly from your connected Eventbrite.com account or from a public Eventbrite.com URL."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:131
msgid "Select Source"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:130
msgid "Import Source"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:73
msgid "One-Time Import"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:63
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:74
msgid "Scheduled Import"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:47
msgid "Log into Eventbrite"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:40
msgid "Please log in to enable event imports from Eventbrite."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:18
msgid "Select how often you would like events to be automatically imported."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:16
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:139
msgid "Import from your Eventbrite account"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:13
msgid "Import from Eventbrite"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:8
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Eventbrite on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:7
msgid "Select Import Type"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:6
msgid "Import Type:"
msgstr ""
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:282
msgid "Note: in order for your events to appear in Eventbrite's search by location, the venue of your events must have a latitude and a longitude defined (requires the Events Calendar Pro and a valid custom Google Maps API key) "
msgstr ""
#: tribe-eventbrite.php:185
msgid "To begin using The Events Calendar: Eventbrite Tickets, please install the latest version of"
msgstr ""
#: tribe-eventbrite.php:55
msgid "Events Eventbrite Tickets"
msgstr ""
#: src/functions/php-min-version.php:76
msgid "Contact your Host or your system administrator and ask to upgrade to the latest version of PHP."
msgstr "Contactez votre hébergeur ou votre administrateur système et demandez à passer à la dernière version de PHP."
#: src/functions/php-min-version.php:74
msgid "To allow better control over dates, advanced security improvements and performance gain."
msgstr "Pour permettre un meilleur contrôle des dates, des améliorations de sécurité avancées et un gain de performances."
#: src/functions/php-min-version.php:64
msgid "%1$s requires PHP %2$s or higher."
msgid_plural "%1$s require PHP %2$s or higher."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/functions/php-min-version.php:52
msgctxt "Plugin A\",\" Plugin B"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/functions/php-min-version.php:51
msgctxt "Plugin A \"and\" Plugin B"
msgid " and "
msgstr ""
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:73
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:443
msgid "Public events are listed publicly on Eventbrite and search engines. Private events are not."
msgstr "Les événements publics sont répertoriés publiquement sur Eventbrite et les moteurs de recherche. Les événements privés ne le sont pas."
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:70
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:439
msgctxt "Eventbrite event privacy"
msgid "Private"
msgstr ""
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:69
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:438
msgctxt "Eventbrite event privacy"
msgid "Public"
msgstr ""
#: src/views/eventbrite/eb-featured-image-control.php:24
msgid "If your Update Authority settings allow, then when this event is updated on WordPress, the Featured Image will be sent to Eventbrite.com and saved as the Event Image."
msgstr ""
#: src/views/eventbrite/eb-featured-image-control.php:22
msgid "Use image on Eventbrite.com"
msgstr "Utiliser l'image sur Eventbrite.com"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Eventbrite Tickets connects the power of The Events Calendar to your account on Eventbrite.com. Send WordPress events to Eventbrite, import existing Eventbrite events, display tickets, and more."
msgstr ""
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:236
msgid "Content changes made to the event here will not impact the listing on Eventbrite.com."
msgstr "Les modifications de contenu apportées à l'événement ici n'auront pas d'incidence sur la liste sur Eventbrite.com."
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:235
msgid "You are not the owner of this event listing on Eventbrite.com."
msgstr ""
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:226
msgid "View Event"
msgstr ""
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:224
msgid "This event was imported from Eventbrite."
msgstr "Cet événement a été importé d'Eventbrite."
#: src/Tribe/Sync/Venue.php:118
msgid "There was a problem determining the coordinates for your event, try using a different venue address."
msgstr "Un problème est survenu lors de la détermination des coordonnées de votre événement, essayez d'utiliser une adresse de lieu différente."
#: src/Tribe/Sync/Main.php:215
msgid "An Unknown Error Occurred and syncing from Eventbrite is not enabled."
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite et la synchronisation depuis Eventbrite n'est pas activée."
#: src/Tribe/Sync/Main.php:143
msgid "Eventbrite Event Not Owned."
msgstr ""
#: src/Tribe/Sync/Main.php:136
msgid "An Unknown Error Occurred and the event may not have synced to Eventbrite."
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite et l'événement n'a peut-être pas été synchronisé avec Eventbrite."
#: src/Tribe/Sync/Event.php:453
msgid "Ticket sales end date cannot be before today"
msgstr "La date de fin de la vente des billets ne peut pas être antérieure à aujourd'hui"
#: src/Tribe/Sync/Event.php:449
msgid "Ticket sales start date cannot be before today"
msgstr "La date de début de la vente des billets ne peut pas être antérieure à aujourd'hui"
#: src/Tribe/Notices.php:138
msgid "Thank you for updating Eventbrite Tickets! Be sure to connect your Eventbrite account so that your events stay linked to their Eventbrite.com listings."
msgstr "Merci d'avoir mis à jour les billets Eventbrite ! Assurez-vous de connecter votre compte Eventbrite afin que vos événements restent liés à leurs listes Eventbrite.com."
#: src/Tribe/Notices.php:135
msgid "Thank you for installing Eventbrite Tickets! Be sure to connect your Eventbrite account so that you can start creating and importing events."
msgstr "Merci d'avoir installé Eventbrite Tickets ! Assurez-vous de connecter votre compte Eventbrite afin de pouvoir commencer à créer et importer des événements."
#: src/Tribe/Migrate.php:97
msgid "Migrate Events"
msgstr "Migrer les événements"
#: src/Tribe/Migrate.php:96
msgid "To ensure all Eventbrite Imports work properly you will need to trigger the Events Migration."
msgstr "Pour vous assurer que toutes les importations Eventbrite fonctionnent correctement, vous devrez déclencher la migration des événements."
#: src/Tribe/Migrate.php:80
msgid "Currently migrating Eventbrite events to ensure proper data is displayed when editing."
msgstr "Migration en cours des événements Eventbrite pour s'assurer que les données appropriées sont affichées lors de la modification."
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:988
msgid "Before you can create an event you will need to edit your account settings at %1$s and choose a package."
msgstr "Avant de pouvoir créer un événement, vous devrez modifier les paramètres de votre compte sur %1$s et choisir un forfait."
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:622
msgid "You will need to edit your account settings at %1$s and update your package settings to complete this operation."
msgstr "Vous devrez modifier les paramètres de votre compte à %1$s et mettre à jour les paramètres de votre package pour terminer cette opération."
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:43
msgctxt "Eventbrite status"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:42
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:418
msgctxt "Eventbrite status"
msgid "Live"
msgstr ""
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:41
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:417
msgctxt "Eventbrite status"
msgid "Draft"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:692
msgid "Recurring Events are not supported with Eventbrite"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:687
msgid "Registering a recurring event series is not recommended with Eventbrite. Only the first event in the series will be registered. Please configure your events carefully."
msgstr ""
#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:27
msgid "Your Eventbrite event id can be found by going to your event page at Eventbrite.com. Once there, examine your browser's address bar to see something like this - https://www.eventbrite.com/event/212356789. The number after '/event/' is your event id."
msgstr ""
#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:26
msgid "Import the event details from any public Eventbrite event."
msgstr ""
#: src/Tribe/Notices.php:210
msgid "Success! You have deauthorized your Eventbrite Application Key."
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:1711
msgid "Remove Authorization"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:1022
msgid "Unable to get authorization from the Eventbrite API: %s"
msgstr "Échec d'autorisation de l'API Eventbrite: %s"
#: src/Tribe/Sync/Event.php:232
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:947
msgid "Eventbrite requires a Venue and it must have a valid Address."
msgstr "Eventbrite requiert que le lieu d'un événement ait une adresse valide."
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:469
msgid "There was a problem determining the coordinates for your event, try using a diferent venue address."
msgstr "Un problème est survenu lorsque nous avons tenté de déterminer les coordonnées de votre événement. Veuillez essayer une autre adresse pour le lieu de votre événement."
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:210
msgid "Unable to authorize."
msgstr "Échec d'autorisation"
#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:46
msgid "This field will be used instead of the selected event above."
msgstr "Ce champ sera utilisé plutôt que l'événement sélectionné ci-dessus."
#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:37
msgid "Select from your existing Eventbrite events"
msgstr "Sélectionner vos événements Eventbrite existants"
#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:35
msgid "Select an Existing Event"
msgstr "Sélectionner un Événement Existant"
#: src/Tribe/Notices.php:123 src/Tribe/Notices.php:190
msgid "Success! You have authorized your Eventbrite Application Key."
msgstr "Vous avez autorisé votre clé d'application Eventbrite avec succès!"
#: src/Tribe/Main.php:281 src/Tribe/Notices.php:142
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:791
msgid "Default status to use for imported events"
msgstr "Statut par défaut à utiliser pour l'importation d'événements"
#: src/Tribe/Main.php:783
msgid "Eventbrite Import Settings"
msgstr "Réglages d'importation Eventbrite"
#: src/Tribe/Notices.php:228
msgid "Add-ons API"
msgstr ""
#: src/Tribe/Notices.php:227
msgid "Your Eventbrite token is not valid, check %s page to see how to create a new one."
msgstr "Votre jeton (token) Eventbrite n'est pas valide. Veuillez consulter la page %s afin d'en créer un nouveau."
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/27"
msgstr "http://m.tri.be/27"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"
msgstr "The Events Calendar : Eventbrite Tickets"
#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:67
msgid "The event will be imported complete with the same timezone as defined on eventbrite.com. You can make use of The Events Calendars %1$s%2$s%3$s to change how the actual time is displayed."
msgstr "L'événement complet sera importé avec le même fuseau horaire que celui défini sur eventbrite.com. Vous pouvez utiliser %1$s%2$s%3$s d'Events Calendar pour modifier la façon dont le temps courant est affiché."
#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:51
msgid "How are timezones handled?"
msgstr "Comment les fuseaux horaires sont-ils gérés ?"
#: src/Tribe/Main.php:1659
msgid "Eventbrite Tickets needs to be connected to your Eventbrite account via an App Key/Client Secret. If you haven't yet configured one, do so at %1$s. When configuring your application, make sure to set the OAuth Redirect URI set to %2$s. Once your App Key and Client Secret are configured plug them in below, \"Save\" the page, and hit the \"Get Authorization\" button that appears once the Key + Secret have saved. After you've been authorized you'll be ready to start syncing Events!"
msgstr "Eventbrite Tickets a besoin d'être connecté à votre compte Enventbrite via une combinaison Clé d'application/Secret client. Si vous ne l'avez pas encore configurée, faites-le ici : %1$s. En configurant votre application, assurez-vous que l'URI de redirection OAuth correspond bien à %2$s. Une fois votre Clé d'application et votre Secret client configurés, intégrez-les ci-dessous, « Enregistrez » la page et cliquez sur le bouton « Obtenir l'autorisation » qui apparaît une fois la combinaison Clé + Secret enregistrée. Une fois l'autorisation obtenue, vous êtes prêt(e) à commencer à synchroniser vos événements !"
#: src/Tribe/Main.php:1251 src/Tribe/Sync/Event.php:474
msgid "The dates you have chosen for your ticket sales are inconsistent: %s"
msgstr "Les dates que vous avez choisies pour vos ventes de billets sont incompatibles : %s"
#: src/Tribe/Main.php:1242 src/Tribe/Sync/Event.php:465
msgid "Ticket sales start and end datetime must not be the same"
msgstr "La date et l'heure de début de vente des billets ne doivent pas être identiques à celles de fin"
#: src/Tribe/Main.php:1181 src/Tribe/Sync/Event.php:394
msgid "Missing Fields: %s"
msgstr "Champs manquants : %s"
#: src/Tribe/Main.php:1133 src/Tribe/Sync/Event.php:346
msgid "An organizer is required"
msgstr "Un organisateur est requis"
#: src/Tribe/Main.php:1095 src/Tribe/Sync/Event.php:290
msgid "The venue is missing"
msgstr "Il manque le lieu"
#: src/Tribe/Main.php:1086 src/Tribe/Sync/Event.php:268
msgid "An Event Title is required"
msgstr "Un titre est requis pour l'événement"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:628
msgid "There was an error when syncing to EventBrite, %1$s and provide the following information on the Thread: %2$s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la synchronisation avec Eventbrite, %1$s et fournissez l'information suivante sur le Fil : %2$s"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:153
msgid "You must set a price for the ticket"
msgstr "Vous devez déterminer le prix du billet"
#: src/Tribe/Main.php:1671
msgid "When configuring your application, make sure to set the OAuth Redirect URI on Eventbrite to the value above. We recommend you copy and paste this as it must be identical to what you see above."
msgstr "En configurant votre application, assurez-vous que l'URI de redirection OAuth paramétrée sur Eventbrite ait bien la même valeur que ci-dessus. Nous vous recommandons de la copier/coller car elle doit être identique à ce que vous voyez ci-dessus."
#: src/Tribe/Main.php:1331
msgid "Invalid URL for the event"
msgstr "URL invalide pour l'événement"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:1047
msgid "Event published successfully. To make the event Live, payment information is required.
Learn how to do this or go to Eventbrite right now and update the event."
msgstr "Événement publié avec succès. Pour mettre l'événement En ligne, les informations de paiement sont nécessaires.
Apprenez à le faire ou rendez-vous directement sur Eventbrite et mettez l'événement à jour."
#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:43
msgid "Eventbrite Event ID"
msgstr "ID d'événement Eventbrite"
#: src/views/eventbrite/import-eventbrite-events.php:24
msgid "Import Eventbrite Events"
msgstr "Importer les événements Eventbrite"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:409
msgid "Eventbrite Event Status"
msgstr "Statut d'événement Eventbrite"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:403
msgid "When you publish this post, an event will be created for you at Eventbrite. Before you publish, you can choose whether this event will save as a draft or live event using the Eventbrite status below."
msgstr "Lorsque vous publiez cet article, un événement sera crée pour vous chez Eventbrite. Avant toute publication, vous pouvez choisir les options de sauvegarde (live ou brouillon) en utilisant le statut Eventbrite ci-dessous."
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:402
msgid "Publish this post to create the Event with Eventbrite.com"
msgstr "Publier cet article afin de créer un événement avec eventbrite.com"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:397
msgid " Include Service fee in price"
msgstr "Inclure une participation aux frais au prix"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:395
msgid "Add Service Fee on top of price"
msgstr "Ajouter une participation aux frais en plus du prix"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:392
msgid "Fee"
msgstr "Frais"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:385
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:376
msgid " Free"
msgstr "Gratuit"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:374
msgid " Donation Based"
msgstr "A base de dons"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:372
msgid " Set Price"
msgstr "Ajouter un prix"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:369
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:318
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:314
msgid "Examples: Member, Non-member, Student, Early Bird"
msgstr "Exemples: Membre, Non-Membre, Etudiant"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:300
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:290
msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite."
msgstr "Pour la création de billets multiples par événement, envoyez ce formulaire ensuite suivez le lien vers Eventbrite."
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:288
msgid "Set up your first ticket"
msgstr "Configurer votre premier billet"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:279
msgid "Note: Eventbrite requires you enter an organizer. If you neglect to enter an organizer, your display name will be passed as the organizer name to Eventbrite."
msgstr ""
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:276
msgid "Note: The Eventbrite API does not yet support recurring events, so all instances of recurring events will be associated with a single Eventbrite event."
msgstr "Note : l'API Eventbrite ne support pas encore les événements récurrents. Toutes les instances d'événements récurrents seront associées à un événement unique d'Eventbrite."
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:241
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:267
msgid "Display tickets on event page?"
msgstr "Afficher les billets sur la page de l'événement? "
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:244
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:262
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:270
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:243
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:261
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:269
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:255
msgid "Register this event with eventbrite.com?"
msgstr "Enregistrer cet événement chez eventbrite.com?"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:213
msgid "This event has been deleted from Eventbrite. It is now unregistered from Eventbrite."
msgstr "Cet événement a été supprimé d'Eventbrite. Il n'est plus enregistré chez Eventbrite."
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:27
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:207
msgid "Tickets"
msgstr "Billets"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:165
msgid "A Paypal email address must be provided."
msgstr "Une adresse e-mail Paypal doit être fournie."
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:158
msgid "Ticket quantity is not a number"
msgstr "La quantité de billets n'est pas un nombre"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:148
msgid "Please provide a ticket name for the Eventbrite ticket."
msgstr "Veuillez fournir un nom de billet."
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:133
msgid "Eventbrite only allows events to be saved that start in the future."
msgstr "Eventbrite autorise uniquement la sauvegarde des événements ayant lieu à une date future."
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:152
msgid "Print Check-In List"
msgstr "Impression d'une liste d'invités"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:151
msgid "Print Badges"
msgstr "Impression de badges"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:150
msgid "Email Attendees"
msgstr "Envoi d'e-mail aux participants"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:149
msgid "Manage Attendees"
msgstr "Gérer les participants"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:148
msgid "Manage Discounts"
msgstr "Gérer les réductions"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:147
msgid "Manage my Event"
msgstr "Gérer mon événement"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:141
msgid "Eventbrite Shortcuts:"
msgstr "Raccourcis Eventbrite :"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:135
msgid "You cannot publish this event in Eventbrite unless you first add a ticket on Eventbrite.com."
msgstr "Vous ne pouvez pas publier cet événement dans Eventbrite sans avoir préalablement ajouté un billet sur Eventbrite.com"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:134
msgid "There are no tickets associated with this event!"
msgstr "Aucun billet n'est associé à cet événement!"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:125
msgid "Create a new ticket"
msgstr "Créer un nouveau billet"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:124
msgid "Edit existing tickets"
msgstr "Configurer les billets existants"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:96
msgid "End Sales"
msgstr "Vente terminée"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:95
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:94
msgid "Sold"
msgstr "Vendu"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:93
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:380
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:92
msgid "Ticket"
msgstr "Billet"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:85
msgid "The following Eventbrite tickets are associated to this event"
msgstr "Ces billets sont associés à l'événement suivant"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:84
msgid "Associated Tickets:"
msgstr "Billets associés:"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:55
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:424
msgid "Eventbrite Event Privacy"
msgstr ""
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:50
msgid "This event was created without a ticket. You need to create a ticket before you can change this event's status."
msgstr "Cet événement ne comporte pas de billets. Avant de pouvoir modifier le statut de cet événement, veuillez d'abord créer un billet. "
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:47
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:50
msgid "Manage Event"
msgstr "Gestion d'événement"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:47
msgid "At this time, the event can only be made live again through the Quick Links in the My Events tab of your account dashboard."
msgstr "À l'heure actuelle, l'événement ne peut être de nouveau publié qu'au moyen des liens rapides de la section Mes événements sur le tableau de bord de votre compte."
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:32
msgid "Eventbrite Event Status:"
msgstr "Statut d'événement Eventbrite :"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:24
msgid "Eventbrite Event ID:"
msgstr "ID d'événement Eventbrite :"
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:19
msgid "Eventbrite Information"
msgstr "Information Eventbrite"
#: src/views/eventbrite/add-existing-event.php:132
msgid "Enter your Eventbrite Event ID here:"
msgstr "Veuillez introduire l'ID d'événement Eventbrite ici :"
#: src/views/eventbrite/add-existing-event.php:123
msgid "Import an existing Eventbrite event?"
msgstr "Voulez-vous importer un événement existant d'Eventbrite? "
#: src/views/eventbrite/add-existing-event.php:118
msgid "Import Event from Eventbrite"
msgstr "Importer l'événement d'Eventbrite"
#: src/views/eventbrite/add-existing-event.php:46
msgid "The content field must be empty in order to import the event description."
msgstr "Le champ du contenu doit être vide afin de pouvoir importer la description de l'événement"
#: src/Tribe/Main.php:1718
msgid "detailed walkthrough"
msgstr "marche à suivre détaillée"
#: src/Tribe/Main.php:1718
msgid "See our %s."
msgstr "Voir nos %s."
#: src/Tribe/Main.php:1704
msgid "Get Authorization"
msgstr "Obtenir l'autorisation"
#: src/Tribe/Main.php:1683
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret client"
#: src/Tribe/Main.php:1678
msgid "Application Key"
msgstr "Clé d'Application"
#: src/Tribe/Main.php:1670
msgid "Auth URL"
msgstr "URL Auth"
#: src/Tribe/Main.php:1659
msgid "http://m.tri.be/vp"
msgstr " http://m.tri.be/vp"
#: src/Tribe/Main.php:572
msgid "Import Events"
msgstr "Importation d'événements"
#: src/Tribe/Main.php:867 src/Tribe/Main.php:1633 src/Tribe/Main.php:1654
msgid "Eventbrite"
msgstr "Eventbrite"
#: src/Tribe/Main.php:1618
msgid "Import"
msgstr "Importation"
#: src/Tribe/Notices.php:44
msgid "You did not create any tickets for your event. You will not be able to publish this event on Eventbrite unless you first add a ticket at Eventbrite.com."
msgstr "Vous n'avez pas encore créée de billets pour votre événement. Afin de pouvoir publier cet événement sur Eventbrite, veuillez tout d'abord ajouter un billet sur Eventbrite.com"
#: src/Tribe/Notices.php:29
msgid "Eventbrite status is set to DRAFT. You can update this in the 'Eventbrite Information' section further down this page."
msgstr "Le statut Eventbrite est enregistré en tant que brouillon. Vous pouvez effectuer la mise à jour dans la section 'Eventbrite Information' située plus bas sur cette page."
#: src/Tribe/Main.php:1579
msgid "Import: Eventbrite"
msgstr "Importation: Eventbrite"
#: src/Tribe/Main.php:1578
msgid "Import: Eventbrite "
msgstr "Importation: Eventbrite"
#: src/Tribe/Main.php:1452
msgid "We were unable to import your Eventbrite event. Please try again."
msgstr "Votre événement Eventbrite n'a pu être importé. Veuillez réessayer. "
#: src/Tribe/Main.php:1355
msgid "Event already imported."
msgstr "Evénement déjà importé."
#: src/Tribe/Main.php:1322 src/Tribe/Main.php:1345 src/Tribe/Main.php:1351
msgid "We were unable to import your Eventbrite event. Please verify the event id and try again."
msgstr "Votre événement Eventbrite n'a pu être importé. Veuillez vérifier l'ID de l'événement et réessayez. "
#: src/Tribe/Main.php:1238 src/Tribe/Sync/Event.php:461
msgid "Ticket sales start date cannot be after ticket sales end date"
msgstr "Date de début des ventes ne peut se produire après la date de fin des ventes"
#: src/Tribe/Main.php:1234 src/Tribe/Sync/Event.php:457
msgid "Ticket sales end date cannot be after the event ends"
msgstr "Date de fin des ventes ne peut se produire une fois l'événement terminé"
#: src/Tribe/Main.php:1165 src/Tribe/Sync/Event.php:378
msgid "Ticket Cost (must be numeric)"
msgstr "Coût du billet (doit être une valeur numérique)"
#: src/Tribe/Main.php:1144 src/Tribe/Sync/Event.php:359
msgid "Ticket - Include Fee in Price"
msgstr "Billet - ajouter des frais au prix"
#: src/Tribe/Main.php:1143 src/Tribe/Sync/Event.php:358
msgid "Ticket Quantity"
msgstr "Quantité de billet(s)"
#: src/Tribe/Main.php:1142 src/Tribe/Sync/Event.php:357
msgid "Ticket Cost"
msgstr "Coût du billet"
#: src/Tribe/Main.php:1141 src/Tribe/Sync/Event.php:356
msgid "Ticket Type"
msgstr "Type de billet"
#: src/Tribe/Main.php:1140 src/Tribe/Sync/Event.php:355
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:347
msgid "Date to End Ticket Sales"
msgstr "Date de fin des ventes"
#: src/Tribe/Main.php:1139 src/Tribe/Sync/Event.php:354
#: src/views/eventbrite/eventbrite-meta-box-extension.php:326
msgid "Date to Start Ticket Sales"
msgstr "Date de début des ventes"
#: src/Tribe/Main.php:1138 src/Tribe/Sync/Event.php:353
msgid "Ticket Name"
msgstr "Nom du billet"
#: src/Tribe/Main.php:1108 src/Tribe/Sync/Event.php:306
msgid "This Venue is missing the City"
msgstr "Il manque la ville de ce lieu"
#: src/Tribe/Main.php:1104 src/Tribe/Sync/Event.php:302
msgid "No Address for this Venue"
msgstr "Pas d'adresse pour ce lieu"
#: src/Tribe/Main.php:1100 src/Tribe/Sync/Event.php:298
msgid "The Venue is missing the Title"
msgstr "Il manque le titre pour ce lieu"
#: src/Tribe/Main.php:1741
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "La requête n'a pas été envoyée de cet onglet."
#: src/Tribe/Main.php:1735
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "La requête a été envoyée de manière non sécurisée. "
#: src/Tribe/Main.php:980
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Vous n'avez pas la permission de faire cela."
#: src/Tribe/Notices.php:118
msgid "To begin using The Events Calendar: Eventbrite Tickets, please install the latest version of The Events Calendar."
msgstr "Afin d'utiliser The Events Calendar: Eventbrite Tickets, veuillez installer la dernière version de The Events Calendar."
#. #-#-#-#-# tribe-eventbrite.pot (The Events Calendar: Eventbrite Tickets
#. 4.6.9) #-#-#-#-#
#. Author of the plugin/theme
#: src/Tribe/Notices.php:117 tribe-eventbrite.php:187 tribe-eventbrite.php:188
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"
#: src/Tribe/Sync/Utilities.php:69
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:1574
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr " — "
#: src/Tribe/Sync/Utilities.php:68
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:1573
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#: src/Tribe/Sync/Utilities.php:67
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:1572
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr " »"
#: src/Tribe/Sync/Utilities.php:66
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:1571
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "« "
#: src/Tribe/Sync/Utilities.php:65
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:1570
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#: src/Tribe/Sync/Utilities.php:64
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:1569
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#: src/Tribe/Sync/Utilities.php:63
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:1568
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#: src/Tribe/Sync/Utilities.php:62
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:1567
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr " »"
#: src/Tribe/Sync/Utilities.php:61
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:1566
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "« "
#: src/Tribe/Event.php:239 src/Tribe/Main.php:463
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:1301
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:111
msgid "Donation"
msgstr "Don"
#: src/Tribe/Event.php:207 src/Tribe/Event.php:243 src/Tribe/Main.php:462
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:1269
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:1305
#: src/views/eventbrite/eventbrite-events-table.php:109
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
#: src/Tribe/Sync/Event.php:242
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:959
msgid "This Event Requires a Organizer to sync to Eventbrite"
msgstr "Il faut un organisateur à cet événement pour le synchroniser avec Eventbrite"
#: src/Tribe/Sync/Event.php:210
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:937
msgid "This Event requires a Title to sync to Eventbrite."
msgstr "Il faut un titre à cet événement pour le synchroniser avec Eventbrite."
#: src/Tribe/Main.php:1080 src/Tribe/Sync/Event.php:30
#: src/Tribe/Sync/Main.php:80
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:774
msgid "This Event is a revision and cannot sync to Eventbrite."
msgstr "Il s'agit d'une révision de cet événement ; elle ne peut être synchronisée avec Eventbrite."
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:628
msgid "contact our Support"
msgstr "contactez notre Support"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:617
msgid "When absorbing fees, the price must be greater than the fee, status of the Event is \"Draft\""
msgstr "Lorsque les frais sont inclus dans le prix du billet, ce prix doit être supếrieur au montant des frais. Le statut de cet événement est « Brouillon »."
#: src/Tribe/Sync/Venue.php:75
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:439
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Lieu sans nom"
#: src/Tribe/Sync/Organizer.php:96
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:352
msgid "Phone:"
msgstr "Tél. :"
#: src/Tribe/Sync/Organizer.php:92
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:348
msgid "Website:"
msgstr "Site Web :"
#: src/Tribe/Sync/Organizer.php:88
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:344
msgid "Email:"
msgstr "Email :"
#: src/Tribe/Sync/Organizer.php:74
#: src/deprecated/Tribe__Events__Tickets__Eventbrite__API.php:318
msgid "Unnamed Organizer"
msgstr "Nom de l'organisateur/trice non fourni"