The Events Calendar by Modern Tribe Logo The Events Calendar
Translations by
Modern Tribe

Translation of Tribe Common: Japanese

1
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
To begin using %2$s, please install and activate the latest version of %3$s. %1$s の使用を開始するには、最新バージョンの %2$s をインストールしてアクティブ化してください。 Details

To begin using %2$s, please install and activate the latest version of %3$s.

%1$s の使用を開始するには、最新バージョンの %2$s をインストールしてアクティブ化してください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-09-24 17:53:48 GMT
Translated by:
Dan Bramer (dan)
Last updated by:
tr1b0t
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Each paid add-on has its own unique license key. Paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a "valid" message. Then click Save Changes. 有料アドオンは、それぞれ独自の固有ライセンス キーを持ちます。単にキーを下記の該当フィールドに貼り付けていただき、検証を行ってください。"有効" メッセージとともに緑色の期限が表示されたら準備完了です。 Details

Each paid add-on has its own unique license key. Paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a "valid" message. Then click Save Changes.

有料アドオンは、それぞれ独自の固有ライセンス キーを持ちます。単にキーを下記の該当フィールドに貼り付けていただき、検証を行ってください。"有効" メッセージとともに緑色の期限が表示されたら準備完了です。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-09-24 17:53:48 GMT
Translated by:
Dan Bramer (dan)
Last updated by:
tr1b0t
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the forums すべてのハンドオン サポートは、フォーラム経由で提供されることにご注意ください。電子メールやツイートでのお問い合わせも可能ですが、多くの場合は、フォーラムで対応させていただきます。 Details

Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the forums

すべてのハンドオン サポートは、フォーラム経由で提供されることにご注意ください。電子メールやツイートでのお問い合わせも可能ですが、多くの場合は、フォーラムで対応させていただきます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-11-12 16:19:25 GMT
Translated by:
Dan Bramer (dan)
Last updated by:
tr1b0t
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as